Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Существующий

Примеры в контексте "Existing - Существующий"

Примеры: Existing - Существующий
Although the existing pay-as-you-go funding mechanism currently remained a viable option, it was unsustainable in the long-term. Хотя существующий механизм распределительного финансирования на данный момент остается жизнеспособным вариантом, в долгосрочной перспективе он не является устойчивым.
Efforts by the latter were necessary in addressing humanitarian concerns, but they should not overlap with the existing mechanism. Усилия последнего учреждения необходимы для решения вызывающих обеспокоенность гуманитарных вопросов, но они не должны дублировать существующий механизм.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that voluntary contributions would be collected through the existing UNCITRAL Trust Fund. Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что добровольные взносы будут собираться через существующий Целевой фонд ЮНСИТРАЛ.
The existing technological gap must be bridged by technology transfer. Существующий технологический разрыв необходимо устранить путем передачи технологий.
At that session, the Commission, after reviewing its terms of reference, proposed that its existing mandate be reaffirmed. На этой сессии Комиссия после анализа круга своих полномочий предложила вновь подтвердить существующий мандат.
In practice, existing multilateral coordinating machinery at secretariat and intergovernmental levels, such as the CEB, ECOSOC and CPC, should be strengthened. На практике задача заключается в том, что следует укрепить существующий многосторонний координационный механизм на уровне секретариатов и межправительственных органов, таких как КСР, ЭКОСОС и КПК.
The existing deadlock in the Conference is a political problem linked with the current regional and global security environment. Существующий затор на Конференции является политической проблемой, связанной с текущей обстановкой в сфере региональной и глобальной безопасности.
The second sketch illustrates the existing sign. На втором рисунке указан существующий знак.
The Task Force reviewed the existing workplan, and actions arising from the meeting. Целевая группа рассмотрела существующий план работы и действия, которые должны быть предприняты по итогам совещания.
In doing so, the existing list of pollutants for the EU countries should also be taken into account. При этом необходимо также учитывать существующий перечень загрязняющих веществ для стран ЕС.
He noted the existing discrepancy between the principles and provisions of the Constitution and legislation, and their implementation in practice. Он отметил существующий разрыв между принципами и положениями Конституции и законодательства и их осуществлением на практике.
The existing contract is valid, made in good faith. Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
By its resolutions 2087 (2013) and 2094 (2013), the Security Council strengthened the existing sanctions regime in several key areas. Своими резолюциями 2087 (2013) и 2094 (2013) Совет Безопасности укрепил существующий режим санкций в нескольких ключевых областях.
We will make use of & refer to existing material, which will be corrected and or updated where appropriate. Мы будем использовать примеры, ссылаться на существующий материал, который по мере необходимости будет исправляться и/или обновляться.
There's another risk, and they respond less to this existing risk. Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
The guaranteed reserve will not undermine the existing market for low-enriched uranium. Гарантийный запас не будет подрывать существующий рынок НОУ.
The existing indent (b) becomes (c). Существующий пункт Ь) становится пунктом с).
Precedent suggests that a mercury protocol would be able to utilize the existing financial mechanism of the Stockholm Convention. Имеющиеся прецеденты свидетельствуют о том, что протокол по ртути сможет использовать существующий механизм финансирования Стокгольмской конвенции.
Canada's existing approach to domestic violence is recognized as one of the most comprehensive and effective in the world. Существующий в Канаде подход к бытовому насилию признан одним из самых всеобъемлющих и эффективных в мире.
It would identify and fill existing legal vacuums that hampered the consultation process. Данный законопроект призван выявить и заполнить существующий правовой вакуум, препятствующий консультационному процессу.
The Commission recommended that the merger be approved on condition that the acquirer retained the existing workforce of the two target companies. Комиссия рекомендовала одобрить проведение слияния при том условии, что покупатель сохранит существующий штат работников двух приобретаемых компаний.
The text should supplement the existing text of 6.8.2.7. Он призван дополнить существующий текст подраздела 6.8.2.7.
Renumber the existing 1.4.6.14 (list of applicable standards) as 1.4.6.15. Перенумеровать существующий пункт 4.1.6.14 (перечень применимых стандартов) в пункт 4.1.6.15.
For the existing text on the membership of the Commission on Population and Development substitute the text appearing overleaf. Существующий текст, касающийся членского состава Комиссии по народонаселению и развитию, заменить текстом на следующей странице.
Government institutions should strengthen existing capacities (e.g. staff trained in quality management, accuracy of laboratories, inspection services) to reach international standards. Государственным учреждениям следует укреплять существующий потенциал (например, готовя кадры по вопросам управления качеством, повышая точность лабораторных испытаний и инспекционных услуг) с целью выхода на уровень международных стандартов.