Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Существующий

Примеры в контексте "Existing - Существующий"

Примеры: Existing - Существующий
Existing nuclear material accountancy and control is possibly not suitable for safeguards purposes. Существующий же учет и контроль ядерного материала, возможно, и не подходит для целей гарантий.
Existing budgets leave only marginal scope for incremental assistance. Существующий уровень ресурсов дает лишь очень ограниченные возможности для увеличения помощи.
Existing refugee law amended and promulgated. Внесение изменений в существующий Закон о беженцах и его опубликование.
Existing body of IHL provide us a coherent basis for the attainment of our objectives. Существующий свод МГП дает нам связную основу для достижения своих целей.
Existing gender equality can be exaggerated by increased project development, which accelerates environmental degradation, socio-economic disparities and worker exploitation. Существующий уровень гендерного неравенства может усугубиться за счет более активной разработки проектов, ускоряющих деградацию окружающей среды, социально-экономическое неравенство и эксплуатацию работников.
Existing legislation now covers all activities related to terrorism and meets the needs of international cooperation. Существующий арсенал правовых средств охватывает все виды деятельности, связанные с терроризмом, и отвечает потребностям в плане международного сотрудничества.
(Existing text of 7.3.3) . [Существующий текст пункта 7.3.3] .
8.4 (ADR) Existing text becomes 8.4.1. 8.4 (ДОПОГ) Существующий текст становится пунктом 8.4.1.
Existing terms of reference are also examined and revised as needed. При этом также рассматривается и при необходимости уточняется существующий круг ведения.
Existing tools for assisting compliance with the Convention against Corruption have been successfully used for this purpose in Indonesia. В этих целях в Индонезии был успешно применен существующий инструментарий по содействию в осуществлении Конвенции против коррупции.
Existing multilateral trading rules constitute hurdles to technology transfers, rendering the development of industries using green technologies more expensive. Существующий правовой режим многосторонней торговли затрудняет передачу технологий, в результате чего развитие отраслей, использующих «зеленые» технологии, сопряжено с дополнительными расходами.
Mitigate Existing surveillance mechanism needs to be augmented in line with international best practices through: Нужно наращивать существующий надзорный механизм в русле международной наилучшей практики за счет:
Existing machinery in the area of human rights - one of the fundamental pillars of the United Nations system - requires such reforms. Существующий механизм в области прав человека, являясь одним из основополагающих аспектов системы Организации Объединенных Наций, нуждаются в таких реформах.
Existing on basis of aged, rotting social props, capitalism experiences a real and dramatic revolution which from an economic sector transforms into socio-political war of everybody against everybody. Существующий на престарелых, гниющих социальных подпорках, капитализм переживает настоящую и глубокую революцию, что из хозяйственной плоскости переходит в общественно-политическую войну всех против всех.
select it in the Open Existing Project dialog; or выберите в диалоге Открыть существующий проект или
[Existing international funding mechanisms should ensure that resources are made available.] [Существующий международный механизм финансирования должен обеспечить наличие ресурсов.]
Existing experience with models such as the Standing Police Capacity, the Mediation Support Unit, and the Justice Rapid Response mechanism should also be applied to other areas of need. Существующий опыт с моделями типа механизмов Постоянного полицейского компонента, Группы поддержки посредничества и Быстрого реагирования правосудия также должен применяться и к другим сферам, требующим внимания.
Existing stock was used for testing of mine detection equipment, specifically 2 metal detector arrays at the request of end users. Существующий запас использовался для испытания средств обнаружения мин, и в частности двух металлодетекторных комплекса по просьбе конечных пользователей.
Existing capacities in nearby United Nations missions and supply lines will be leveraged in an effort to reduce the deployment footprint. В целях сокращения масштабов отрицательных последствий развертывания Миссии будет задействован существующий потенциал расположенных поблизости миссий Организации Объединенных Наций и линий снабжения.
Existing section B. to be renamed C. Существующий раздел В должен быть переименован в раздел С.
Existing section 1.9.4 becomes section 1.9.5. Перенумеровать существующий раздел 1.9.4 в раздел 1.9.5.
Proposal: Existing text of subsection 8.2.1.1: Предложение: Существующий текст пункта 8.2.1.1 гласит следующее:
1.4.3.2.1 [Existing 1.4.3.1, without the last sentence] 1.4.3.2.1 [Существующий пункт 1.4.3.1 без последнего предложения]
Existing space monitoring is presently limited to the: Существующий космический мониторинг в настоящее время ограничивается следующим:
EXISTING WORKING CAPITAL RESERVE (8.3%) СУЩЕСТВУЮЩИЙ РЕЗЕРВ ОБОРОТНЫХ СРЕДСТВ (8.3%)