Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
If only we could get soused and forget this whole trip ever... Осталось лишь напиться и забыть, что эта поездка вообще...
Once a couple weeks ago before you and I had ever... Один раз несколько недель назад, до того как мы с тобой вообще...
It's a miracle these people ever got out of the 20th century. Чудо, что эти люди вообще пережили 20 век.
I guess so, she's like his first will girlfriend ever. Думаю да, она вроде как его первая девчонка вообще.
How do you know he ever will? Откуда ты можешь знать, что он вообще выйдет?
In these situations, is it ever possible that they... В таких случаях вообще есть вероятность, что они...
I wonder if I ever can lead an actor lives. Я сейчас думаю, хочу ли я вообще быть актером.
Have you ever thought about helping them? А ты вообще думала когда-нибудь о том, чтобы помогать им?
Think he's ever done it? Думаешь, он вообще занимался "этим"?
I've heard rumors that the Senate doesn't believe that I ever went to Britain. Я слышал, Сенат не верит, что я вообще отплывал в Британию.
The only evidence that Lesko was ever on that plane was his signature on the charter. Единственным доказательством того, что Леско вообще был на этом самолете, была его подпись на чартере.
Did you ever wonder who mistreated Karli? Вы вообще интересовались, кто так жестоко обошёлся с Карли?
The left's crazy people hardly ever run for office. Безумцы от левых вообще редко баллотируются.
Medical authorities agree that this is a rarity, if ever. Медицинские авторитеты согласны с тем, что это бывает редко, если вообще бывает».
I'm not going to work today, tomorrow or ever. Я не собираюсь работать ни сегодня, ни завтра, вообще никогда.
It's possible that nothing might ever happen. Возможно ничего не вообще не случится.
Look, I'm not even sure if I ever want to get married. Слушай, я вообще не уверен, что когда-нибудь захочу жениться.
If ever a man born was without game. Если на свете вообще существовал мужчина, у которого не было никакого азарта,...
Okay, this is not something that should ever have been attempted. Ладно, это не то что вообще надо было пытаться делать.
He stopped being that, if he ever was, the moment he created them. Он перестал им быть, если вообще когда-либо был Момент, когда он создал их.
But I can't promise that he'll ever walk again. Но не могу обещать, что он вообще снова пойдет.
If we're lucky we may be able to slip down without them ever knowing. Если повезет, сможем проскользнуть вниз без того, что они вообще узнают об этом.
They ask that we forget it ever happened. Они просят, чтобы мы вообще забыли о происшедшем.
I just don't understand how two people like you ever got married in the first place. Я только не могу понять, как двое людей вроде вас вообще поженились.
Everybody knows that with his connections, the most he'll ever do is weekends at the federal country club. Все знают, это из-за связей, большее, что он вообще получит - это выходные в федеральном кантри-клубе.