Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
I don't remember ever being down this way. Я вообще не помню эту дорогу.
I wish I wasn't packing 'em ever again. Я бы вообще не хотела их когда-нибудь собирать.
I don't think kara's ever coming back. Я вообще не уверен в том, что Кара вернётся.
Because this is my first Father's Day ever with a dad. Потому что это мой вообще первый День отца.
I don't think it was ever alive. Не думаю, что он вообще был жив.
It doesn't feel like you can ever give me an answer. У меня чувство, будто ты вообще никогда не можешь ответить.
I don't ever remember being up here. Я даже не помню, что вообще здесь была.
You mean they never say anything, ever? Ты имеешь в виду, что они вообще ни о чем не говорят, никогда?
Number two... Never, ever, ever, ever be alone with Chet after dark. Номер два... никогда вообще совсем не оставаться с Четом наедине в темноте.
There's no possible way he could ever, ever in any way hurt me, ever. Невозможно, чтобы он когда-либо, как-либо навредил мне, вообще.
No. Long-distance relationships don't ever work, ever. Отношения на расстоянии никогда не удаются, вообще.
If I ever actually ever get married. Если я вообще когда-нибудь выйду замуж.
Why would you ever, ever take in a stranger? Почему вообще кто-то может взять к себе неизвестно кого?
America, ladies and gentlemen, has done more for me financially than Britain ever has, or ever could have done. Америка, дамы и господа, сделала в финансовом плане для меня больше, чем Великобритания смогла бы вообще когда-либо сделать.
Did I ever suggest, ever imply, that this was even a possibility? Я когда-нибудь предлагал, когда-либо намекал, что такое вообще возможно?
And besides, what girls do you ever talk to ever? И вообще, с какими это девочками ты разговариваешь?
I'm seeing someone now, which is only part of the reason why I have zero interest in ever starting anything up with you ever again. Я сейчас кое с кем встречаюсь, что является частью причины, почему я совсем не хочу снова начинать с тобой какие-либо отношения вообще.
Sheriff... you ever wonder if she ever really loved you? Шериф... вы когда-нибудь задумывались, любила ли она вас вообще?
Not ever, not now, not then, not now, not ever, ever. Никогда, ни теперь, ни раньше, вообще никогда.
You should never, ever, ever, have gotten together and I do not understand how, or why, you would ever stay together. Вы никогда, никогда, никогда не должны были встретиться, и я не понимаю как или почему вы вообще остались вместе.
Listen, has he ever had any kind of girlfriend, boyfriend, a relationship, ever? Слушайте, у него хоть раз была какая-нибудь девушка, парень, вообще кто-нибудь?
3.2 The conviction is based essentially on the seizure by administrative officials of a set of allegedly illegal admission tickets. Yet, no one has ever claimed that these duplicate tickets were ever put on the market or that they generated the slightest income. 3.2 Уголовное наказание основано, главным образом, на конфискации сотрудниками Налоговой службы предположительно незаконной серии входных билетов, хотя никто никогда не доказал того факта, что эти двойные билеты вообще продавались и принесли какой-либо доход.
No one ever saw me, nor ever will. Раньше меня не видали И не увидят вообще.
Why in the [Bleep] would I ever do that, ever? Какого чёрта я вообще так поступлю когда-нибудь?
You're not like anybody I know or have ever met or will ever meet. Ты не такой как все, кого я знаю или встречалась, или встречу вообще.