I don't remember ever being down this way. |
Я вообще не помню эту дорогу. |
I wish I wasn't packing 'em ever again. |
Я бы вообще не хотела их когда-нибудь собирать. |
I don't think kara's ever coming back. |
Я вообще не уверен в том, что Кара вернётся. |
Because this is my first Father's Day ever with a dad. |
Потому что это мой вообще первый День отца. |
I don't think it was ever alive. |
Не думаю, что он вообще был жив. |
It doesn't feel like you can ever give me an answer. |
У меня чувство, будто ты вообще никогда не можешь ответить. |
I don't ever remember being up here. |
Я даже не помню, что вообще здесь была. |
You mean they never say anything, ever? |
Ты имеешь в виду, что они вообще ни о чем не говорят, никогда? |
Number two... Never, ever, ever, ever be alone with Chet after dark. |
Номер два... никогда вообще совсем не оставаться с Четом наедине в темноте. |
There's no possible way he could ever, ever in any way hurt me, ever. |
Невозможно, чтобы он когда-либо, как-либо навредил мне, вообще. |
No. Long-distance relationships don't ever work, ever. |
Отношения на расстоянии никогда не удаются, вообще. |
If I ever actually ever get married. |
Если я вообще когда-нибудь выйду замуж. |
Why would you ever, ever take in a stranger? |
Почему вообще кто-то может взять к себе неизвестно кого? |
America, ladies and gentlemen, has done more for me financially than Britain ever has, or ever could have done. |
Америка, дамы и господа, сделала в финансовом плане для меня больше, чем Великобритания смогла бы вообще когда-либо сделать. |
Did I ever suggest, ever imply, that this was even a possibility? |
Я когда-нибудь предлагал, когда-либо намекал, что такое вообще возможно? |
And besides, what girls do you ever talk to ever? |
И вообще, с какими это девочками ты разговариваешь? |
I'm seeing someone now, which is only part of the reason why I have zero interest in ever starting anything up with you ever again. |
Я сейчас кое с кем встречаюсь, что является частью причины, почему я совсем не хочу снова начинать с тобой какие-либо отношения вообще. |
Sheriff... you ever wonder if she ever really loved you? |
Шериф... вы когда-нибудь задумывались, любила ли она вас вообще? |
Not ever, not now, not then, not now, not ever, ever. |
Никогда, ни теперь, ни раньше, вообще никогда. |
You should never, ever, ever, have gotten together and I do not understand how, or why, you would ever stay together. |
Вы никогда, никогда, никогда не должны были встретиться, и я не понимаю как или почему вы вообще остались вместе. |
Listen, has he ever had any kind of girlfriend, boyfriend, a relationship, ever? |
Слушайте, у него хоть раз была какая-нибудь девушка, парень, вообще кто-нибудь? |
3.2 The conviction is based essentially on the seizure by administrative officials of a set of allegedly illegal admission tickets. Yet, no one has ever claimed that these duplicate tickets were ever put on the market or that they generated the slightest income. |
3.2 Уголовное наказание основано, главным образом, на конфискации сотрудниками Налоговой службы предположительно незаконной серии входных билетов, хотя никто никогда не доказал того факта, что эти двойные билеты вообще продавались и принесли какой-либо доход. |
No one ever saw me, nor ever will. |
Раньше меня не видали И не увидят вообще. |
Why in the [Bleep] would I ever do that, ever? |
Какого чёрта я вообще так поступлю когда-нибудь? |
You're not like anybody I know or have ever met or will ever meet. |
Ты не такой как все, кого я знаю или встречалась, или встречу вообще. |