Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
Hard to believe we ever lived in a place so... Сложно поверить, что мы вообще жили в доме, таком...
But the events in question, the poisoning of my father, happened before he ever met you. Но здесь вопрос об отравлении моего отца, которое случилось прежде, чем он вообще Вас встретил.
Look, I'm not saying that we should forget like the whole thing ever happened. Послушай, я не говорю, что мы должны забыть, что всё это вообще произошло.
We are not having this conversation now or ever, guys. Мы не будем обсуждать это сейчас. Да и вообще никогда.
Or you can answer a few questions and I'll forget we ever met. Или ответьте на пару вопросов, и мы забудем, что вообще встречались.
Sometimes I wonder if we'll ever find any common ground with Bajor. Иногда я думаю, сможем ли мы вообще найти общий язык с Бэйджором.
Danny wasn't a guy who really ever texted. Дэнни был не из тех, кто вообще пишет сообщения.
Stefan, you can't stop moving, ever. Стефан, ты не можешь перестать ехать, вообще.
Yet there's no record of her ever being an agent of yours. И еще, здесь нет никаких записей о том, что она вообще была твоим агентом.
We may not ever get paid again. Нам могут и вообще больше не заплатить.
The thing is, Felix doesn't get drunk... ever. Но дело в том, что Феликс не напивается... вообще никогда.
The police investigation was never completed, and no criminal proceedings were ever instituted. Полицейское расследование так и не было завершено, а уголовное дело вообще не возбуждалось.
Well, if ever, in fact, so... Если вообще можно, так что...
Honestly, I don't think I will ever fall in love again. Если честно, не думаю, что вообще захочу снова влюбиться.
We shouldn't have ever even gotten a dog. Мы вообще не должны были брать собаку.
That's if they ever actually answer the phone. Если они вообще ответят на звонок.
Besides, it's probably the only way anyone could ever hear him. Это единственный способ, чтобы его вообще услышали.
I was wondering if you'd ever come by. Не думал, что ты вообще придёшь.
As close as I'll ever get to the ozone. Настолько близко, насколько я вообще могу быть, к озону.
It is deeply regrettable that these nuclear-test explosions in the Pacific ever took place. Вызывает глубокое сожаление тот факт, что эти испытательные ядерные взрывы в Тихом океане вообще имели место.
Yes, I don't see any reason why he should ever come home at all. Да, я не понимаю зачем ему вообще приходить домой.
I don't think Kitty ever liked me much. Не думаю, что я вообще нравилась Китти.
I can't believe I ever worried about him out in the world. Не могу поверить что я вообще волновалась о том, как он устроится в мире.
In this very imperfect world, it would be naive to have ever expected perfect solutions from the United Nations. В этом исключительно несовершенном мире было бы наивно вообще надеяться на совершенные решения со стороны Организации Объединенных Наций.
The Committee was unable to obtain information as to whether these posts were ever used in 1998. Комитету не удалось получить информации о том, использовались ли эти должности вообще в 1998 году.