I don't know how I can ever have your trust ever again. |
Я не знаю, как ты вообще можешь снова мне доверять. |
So I just can't ever have a boyfriend ever? |
Что, значит я вообще никогда не смогу быть с парнем? |
Who, who knows what ever actually, really is ever happening. |
Кто вообще знает, что вообще-то в самом деле происходит. |
OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again. |
И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда. |
OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again. |
И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда. |
If we had ever had any. |
Если у нас вообще были девушки. |
I don't think I ever loved you. |
Не думаю, что вообще любил тебя. |
Okay, there is no way that that shrimp copter is ever getting off the ground. |
Ладно, не может быть, чтобы этот креветочный вертолет вообще оторвался от земли. |
I'm surprised you guys ever came back from surveillance. |
Я удивлен, что вы вообще вернулись со слежки. |
The Wraith must not know we were ever here. |
Рейфы не должны узнать, что мы вообще были здесь. |
If she's ever delivered to us. |
Если она вообще доберётся к нам. |
Don't make me sorry I ever included you in the first place. |
Не заставляй меня жалеть о том, что я вообще взяла тебя с собой. |
There's no record that he ever died. |
Нет никаких записей, подтверждающих, что он вообще мёртв. |
How has it ever... it's always on the table. |
Прикинь! Как это вообще... оно же всегда на столе стоит. |
And I will do it on Monday or today, if my hangover ever wears off. |
В понедельник или сегодня, если мое похмелье вообще пройдет. |
How do you think this affair ever happened? |
Что вы думаете, как эта измена вообще произошла? |
Quinn... were you ever really that girl? |
Квинн... а была ли ты вообще когда-нибудь той девушкой? |
If there's ever a time to be selfish, it's now. |
Если вообще бывает время для эгоизма, то это сейчас. |
Given our last conversation, I wasn't expecting to hear from you, maybe ever. |
Если вспомнить наш последний разговор, я вообще не думал, что когда-нибудь услышу тебя. |
Not that Gibbs ever actually speaks. |
Не то чтобы Гиббс вообще когда-то говорит. |
That was the first time I ever believed you were feeling a genuine emotion. |
Я сейчас вообще впервые поверила, что ты можешь испытывать настоящие эмоции. |
No, you do not, because nobody ever does. |
Нет, этого не будет... потому что такого вообще не бывает. |
No one can ever know that this robbery went down. |
Никто не должен узнать, что это вообще было ограбление. |
This could be the last drink I ever get. |
Возможно, это вообще последнее, что я пью. |
I'm wondering if he ever got a job cooking anything. |
Просто интересно, работал ли он поваром вообще. |