Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
Forget these people ever existed and let us take it from here. Забудьте, что эти люди вообще существовали и с этого момента этим займемся мы.
Why would I ever believe anything you say? Зачем мне вообще верить тому, что ты говоришь?
I don't know if he's ever going to introduce you. Я не знаю, если он вообще тебя представит.
In time, he seemed to forget that Eurus had ever even existed. Со временем, казалось, он забыл, что Эврус вообще существовала.
I kept asking myself how it ever made it to court, so I checked. Я не мог понять, как это вообще дошло до суда, поэтому я проверил.
Did you ever for a second consider that I might not want to get inside a woman's... Как можно вообще предположить, что я не хочу оказаться внутри женского...
The real question is why she ever had eyes for you. Настоящий вопрос в том, почему она вообще засматривалась на тебя.
I don't think you ever did. Не думаю, что ты вообще любила.
You ever wonder who took our TV? Вы вообще думали над тем, кто мог украсть наш телек?
I don't know how I ever let myself believe I could make her happy. Я не знаю, как вообще позволил себе поверить, что мог сделать её счастливой.
I don't think anybody ever really leaves this place. Я не думаю, что отсюда вообще кто-то выходит.
I like never see them ever. Я их вообще никогда не вижу.
And there's no drama with her, ever. И между нам нет никаких скандалов, вообще.
I don't know how Marcus ever got the lead. Я не понимаю, как Маркус вообще получил главную роль.
Doesn't seem like you ever stopped. Не похоже что ты вообще останавливалась.
And now I regret ever believing a thing he told me. А сейчас я сожалею, что вообще поверила тому, что он мне говорил.
It's that for 15,000 years fraud and short-sighted thinking have never, ever worked. А то, что в течение 15 тысяч лет мошенничество и недальновидность вообще никогда не работали.
I'm not sure I ever saw them. Я не уверен, что вообще когда-то их видел.
Yes, I suppose this is as attractive as these two are ever going to be. Да, полагаю, они настолько привлекательны, насколько вообще когда-нибудь смогут быть.
He hardly ever leaves the War Room anymore. Он теперь вообще редко выходит из Военной Комнаты.
You will forget we ever had this conversation and promise to never bring it up again. Забудь вообще про этот разговор и обещай больше не поднимать эту тему.
Scotland will throw him back to where he came from and Europe will deny they ever met with him. Шотландцы отправят его обратно, а Европа станет отрицать, что вообще с ним знакома.
If countermeasures were ever to be considered as proper and lawful they must be made subject to legal checks and balances. Если контрмеры вообще считать надлежащей и законной мерой, их необходимо окружить системой сдерживающих и уравновешивающих юридических предписаний.
First of all, let me just apologize to you for never calling you back, ever. Во-первых, позволь мне извиниться за то, что никогда тебе не перезваниваю, вообще.
Not now, not then, not ever. Ни сейчас, ни тогда - никогда вообще.