Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
If you go to court, I don't know if you'll ever... Если пойдём в суд, я не знаю, будет ли вообще...
Have you ever thought about what it would be like to work for somebody who gives you their unconditional support? Вы вообще думали, каково это работать на того, кто даст вам безоговорочную поддержку?
how can we ever know we've found the right person in this world? Как нам вообще понять, что мы свою половинку нашли?
I stopped trying to talk to him right about the time he stopped caring if we ever really spoke. Я перестал пытаться с ним заговорить как раз когда он перестал заботиться о том, разговариваем ли мы вообще.
in my whole life that's... ever taken the time to talk to me. Потому что ты единственный человек за всю мою жизнь, который... вообще уделял время, чтобы поговорить со мной.
What did I ever do to you? А что я вообще тебе сделал?
But what did I ever do to you? Но что я вообще тебе сделал?
Why would one ever do this? И зачем вообще люди это делают?
Well, did you ever hear about what happened? А что вообще слышно о том, что там произошло?
Will I ever get to ply my trade against anyone else? Мне хоть на ком ни будь кроме него вообще удастся попробовать свои способности?
Which I think is really awesome, by the way, if you'd ever actually do it. Я думаю, это просто офигенно, если ты когда-нибудь вообще воспользуешься этим
Because if I don't get this out now, I don't know that I ever will. Потому что если сейчас я не выскажусь, то не знаю, смогу ли вообще.
When have you ever laughed out loud at anything? Когда ты вообще в последний раз ржал с чего-то?
I mean, unless it's from Tamara, and then it's the best thing ever. Я имею в виду, если только это не расставания с Тамарой, тогда это лучшее, что вообще было.
You know, I don't think I ever realized the connection between your work in the '80s and your work now. Знаете, я вообще не видела связи между вашими работами в 80-е и тем, что вы делаете сейчас.
I doubt it's ever seen a bathtub. р€д ли их вообще когда-либо мыли.
He's supposedly the mayor's choice, only I don't think the mayor's ever even heard of him. Это, якобы, выбор мэра, только не думаю, что мэр вообще когда-нибудь слышал о нём.
I am never, ever having kids. M'kay? У меня вообще никогда не будет детей.
And also, where did you ever even hear that word? И, вообще, где ты услышал это выражение?
I mean, I can't believe that I ever blamed him for that. Я вообще поверить не могу, что винил его в этом!
What the [Bleep] have you ever done? Да ты сам-то... кто вообще такой?
Do you ever do as you're told? Ты вообще делаешь, что тебе говорят?
But eventually, Germany and Japan rebuilt their car industry and produced vehicles that were safer than ours, more fuel efficient and rarely, if ever, broke down. Но в конце концов Германия и Япония перестроили свою автомобильную промышленность и выпускали машины безопаснее наших, экономнее в плане бензина. и еще они реже, если вообще, ломались.
And you're going to have to figure out how to do that, too, if you're ever going to move on. И ты тоже должна что-то с этим сделать, если вообще хочешь жить дальше.
I mean, did I ever ask for anything else? В смысле, я вообще просил тебя о чем-нибудь еще?