Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
It may be clear that we are only at the beginning of this, and the question is: Will we ever be ready? Очевидно, ясно, что мы еще находимся в начале этого пути, и вопрос состоит в следующем: будем ли мы вообще когда-нибудь готовы к этому?
It also notes that neither the author's son nor his lawyers ever complained, during the investigation or in court, about any use of unlawful methods of investigation by officials. Она также отмечает, что ни сын автора, ни его адвокаты вообще не жаловались в ходе расследования или в суде на использование должностными лицами каких-либо противозаконных методов расследования.
But, I mean, how would you ever even think it was possible? Но... как ты мог подумать, что это вообще возможно?
In other words, roads, as well as external costs, have very large external benefits - otherwise one could wonder why anybody ever cared to build roads; Другими словами, автодороги, помимо внешних издержек, создают также весьма полезные внешние преимущества; в противном случае возник бы вопрос о том, зачем потребовалось строить дороги вообще;
The author had also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. Кроме того, автор не пояснила, прилагались ли вообще какие-либо усилия для того, чтобы ее сын был осмотрен врачом, и подавались ли в этой связи какие-либо жалобы.
Canada allows, and regularly authorizes, the extradition of its own nationals; therefore, the application of this principle rarely, if ever, surfaces in Canada. В Канаде разрешается и регулярно санкционируется выдача ее граждан; поэтому этот принцип в Канаде применяется редко или не применяется вообще.
All she ever said about him was "he's the total package." И единственное, что она о нем вообще сказала было: "он просто мечта"
Zoe, when are you ever not in the middle of my life crises? Зои, когда ты вообще не была впутана в кризисные ситуации в моей жизни?
Were you ever really my friend, or was it all just an act so you could keep me in check until you got what you wanted? Ты вообще был мне другом, или просто притворялся, чтобы контролировать меня, пока не получишь то, что хочешь?
Caleb, I had no idea when you'd come back or if you'd ever come back. Калеб, я не имела понятия, когда ты вернешься и вернешься ли вообще.
Do you know that I have a hard time believing that I ever found someone like Bo? Знаешь, мне с таким трудом верится, что я вообще смогла встретить такую, как Бо?
Most guys are on the job for many years before they make Squad, if they ever make it at all. Большинство работает годами, прежде, чем попадают в спасатели, если вообще попадают.
Even if you act well, nothing will ever get solved! здесь нельзя курить. ДЕЛО ВООБЩЕ НЕ ТРОНЕТСЯ!
I mean, did she ever mention that it might be even a risk? Она вообще упоминала, что возможен такой риск?
I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing? Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно?
I don't want anything more to do with either of you, ever. Я больше вообще никаких дел с вами обоими вести не желаю. Никогда!
Do I ever look like I'm in that mood? У меня вообще когда-нибудь бывает такой вид?
But no matter how hard they tried... or didn't parent can ever beat Santa, because Santa is Christmas. Но как бы сильно они ни старались... или не старались вообще... ни одному родителю никогда не удастся обойти Санту.
As a sign of our continued work on disarmament and non-proliferation issues with our partners among the five permanent members of the United Nations Security Council, we hosted the first ever meeting of the five permanent members on disarmament verification in April of this year. В знак нашей неуклонной работы по проблемам разоружения и нераспространения с нашими партнерами из числа пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций мы вообще впервые устроили в апреле этого года совещание пяти постоянных членов по разоруженческой проверке.
Can you remember the last white... can't you remember any white people we've ever bombed? Можете ли вы вспомнить последних белых... Сможете ли вы вообще вспомнить хоть кого-то из белых людей, которых мы бомбили?
Why don't you ever invite me to your place or, like, tell me all that much about yourself? А почему ты никогда не приглашаешь меня к себе и вообще ничего о себе не рассказываешь?
But not once. No, sir, not once, not ever, has he ever been thanked! Но ни разу, нет, сэр, ни разу, никогда вообще его не благодарили!
You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts! Ты так же не упомянул, что мы застрянем в южной Дакоте навсегда, и ты вообще никогда не говорил, что артефакты будут влиять на нас!
And to be honest with you, Haley, I don't ever want to be normal. и если быть честным с тобой, Хэйли, то я вообще не хочу быть нормальным.
I'm not sure it even was me, because why would I ever kiss Humphrey? Может, это вообще была не я, иначе с чего бы мне целовать Хамфри?