| All the evidence that John Cutler was ever here, they took away. | Уничтожили все доказательства того, что Джон Катлер вообще был здесь. |
| I don't think anybody ever saw him. | Не думаю, что кто-нибудь его вообще видел. |
| The moment you look away, you forget they were ever there. | Как только отводишь от них взгляд, забываешь, что они вообще были. |
| Makes you wonder why we ever got divorced. | Заставляет тебя задуматься, зачем мы вообще развелись. |
| In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. | Вообще-то, я сильно сомневаюсь, что мы вообще говорили с доктором Вейр. |
| You don't wake up at night ever. | Да ты по ночам вообще не просыпаешься. |
| But you wouldn't have ever come. | Но тогда бы ты вообще не пошёл. |
| I don't imagine war ever feels right. | Мне кажется, война вообще не может восприниматься, как что-то правильное. |
| No one ever thought it would happen. | Никто вообще не мог подумать, что это случится. |
| It's why you're ever invited. | А в том, почему вас вообще когда-либо приглашали. |
| I don't understand how you ever worshipped alongside these savages. | Я не понимаю, как ты вообще могла поклоняться этому вместе с этими дикарями. |
| I doubt he'd ever seen the internet but... | Я сомневаюсь, что он вообще когда-либо видел интернет, но... |
| You look like you regret ever meeting me. | Ты выглядишь так, как будто жалеешь, что вообще встретил меня. |
| Nothing ever goes exactly as you expect. | Ни что вообще не происходит так, как ты этого хочешь. |
| You have the best life ever. | У тебя вообще крутая жизнь. гуру комиксов. |
| I don't think my parents ever loved each other. | Я не уверена, что мои родители вообще когда-нибудь любили друг друга. |
| Quite simply, we are seldom if ever consulted. | Попросту говоря, с нами редко или вообще никогда не консультируются. |
| Nobody ever gave me a bloody penny. | Мне вообще никто никогда не давал ни единого пенни. |
| I take back everything I ever said about wanting anything. | Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось. |
| The author maintains that no accident ever took place. | Автор утверждает, что дорожно-транспортное происшествие вообще не имело места. |
| Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. | Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится. |
| They are the first patents ever granted to the United Nations. | Они вообще являются первыми патентами, выданными Организации Объединенных Наций. |
| I haven't acted that way, like, ever. | Я же так вообще никогда не поступала. |
| Nothing ever should have happened between me and that girl. | Я считаю, этого вообще не должно было случиться. |
| Gone. Well, if it ever existed. | Ну, если оно вообще когда-то было. |