Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
All the evidence that John Cutler was ever here, they took away. Уничтожили все доказательства того, что Джон Катлер вообще был здесь.
I don't think anybody ever saw him. Не думаю, что кто-нибудь его вообще видел.
The moment you look away, you forget they were ever there. Как только отводишь от них взгляд, забываешь, что они вообще были.
Makes you wonder why we ever got divorced. Заставляет тебя задуматься, зачем мы вообще развелись.
In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. Вообще-то, я сильно сомневаюсь, что мы вообще говорили с доктором Вейр.
You don't wake up at night ever. Да ты по ночам вообще не просыпаешься.
But you wouldn't have ever come. Но тогда бы ты вообще не пошёл.
I don't imagine war ever feels right. Мне кажется, война вообще не может восприниматься, как что-то правильное.
No one ever thought it would happen. Никто вообще не мог подумать, что это случится.
It's why you're ever invited. А в том, почему вас вообще когда-либо приглашали.
I don't understand how you ever worshipped alongside these savages. Я не понимаю, как ты вообще могла поклоняться этому вместе с этими дикарями.
I doubt he'd ever seen the internet but... Я сомневаюсь, что он вообще когда-либо видел интернет, но...
You look like you regret ever meeting me. Ты выглядишь так, как будто жалеешь, что вообще встретил меня.
Nothing ever goes exactly as you expect. Ни что вообще не происходит так, как ты этого хочешь.
You have the best life ever. У тебя вообще крутая жизнь. гуру комиксов.
I don't think my parents ever loved each other. Я не уверена, что мои родители вообще когда-нибудь любили друг друга.
Quite simply, we are seldom if ever consulted. Попросту говоря, с нами редко или вообще никогда не консультируются.
Nobody ever gave me a bloody penny. Мне вообще никто никогда не давал ни единого пенни.
I take back everything I ever said about wanting anything. Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось.
The author maintains that no accident ever took place. Автор утверждает, что дорожно-транспортное происшествие вообще не имело места.
Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
They are the first patents ever granted to the United Nations. Они вообще являются первыми патентами, выданными Организации Объединенных Наций.
I haven't acted that way, like, ever. Я же так вообще никогда не поступала.
Nothing ever should have happened between me and that girl. Я считаю, этого вообще не должно было случиться.
Gone. Well, if it ever existed. Ну, если оно вообще когда-то было.