All the evidence that John Cutler was ever here, they took away. |
Уничтожили все доказательства того, что Джон Катлер вообще был здесь. |
I don't think anybody ever saw him. |
Не думаю, что кто-нибудь его вообще видел. |
The moment you look away, you forget they were ever there. |
Как только отводишь от них взгляд, забываешь, что они вообще были. |
Makes you wonder why we ever got divorced. |
Заставляет тебя задуматься, зачем мы вообще развелись. |
In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. |
Вообще-то, я сильно сомневаюсь, что мы вообще говорили с доктором Вейр. |
You don't wake up at night ever. |
Да ты по ночам вообще не просыпаешься. |
But you wouldn't have ever come. |
Но тогда бы ты вообще не пошёл. |
I don't imagine war ever feels right. |
Мне кажется, война вообще не может восприниматься, как что-то правильное. |
No one ever thought it would happen. |
Никто вообще не мог подумать, что это случится. |
It's why you're ever invited. |
А в том, почему вас вообще когда-либо приглашали. |
I don't understand how you ever worshipped alongside these savages. |
Я не понимаю, как ты вообще могла поклоняться этому вместе с этими дикарями. |
I doubt he'd ever seen the internet but... |
Я сомневаюсь, что он вообще когда-либо видел интернет, но... |
You look like you regret ever meeting me. |
Ты выглядишь так, как будто жалеешь, что вообще встретил меня. |
Nothing ever goes exactly as you expect. |
Ни что вообще не происходит так, как ты этого хочешь. |
You have the best life ever. |
У тебя вообще крутая жизнь. гуру комиксов. |
I don't think my parents ever loved each other. |
Я не уверена, что мои родители вообще когда-нибудь любили друг друга. |
Quite simply, we are seldom if ever consulted. |
Попросту говоря, с нами редко или вообще никогда не консультируются. |
Nobody ever gave me a bloody penny. |
Мне вообще никто никогда не давал ни единого пенни. |
I take back everything I ever said about wanting anything. |
Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось. |
The author maintains that no accident ever took place. |
Автор утверждает, что дорожно-транспортное происшествие вообще не имело места. |
Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. |
Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится. |
They are the first patents ever granted to the United Nations. |
Они вообще являются первыми патентами, выданными Организации Объединенных Наций. |
I haven't acted that way, like, ever. |
Я же так вообще никогда не поступала. |
Nothing ever should have happened between me and that girl. |
Я считаю, этого вообще не должно было случиться. |
Gone. Well, if it ever existed. |
Ну, если оно вообще когда-то было. |