Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
How well do we ever know the people we sleep with? А знаем ли мы вообще тех, с кем спим?
it's just so hard to accept that things like this happen, and not just to quentin, but at all - ever. Просто, очень сложно принять то, что такие вещи происходят, и не только с Квентином, а вообще...
On the face of it, it's hard to see how it ever caught on. Глядя на него, сложно сказать как это вообще возможно
If I ever get down from here I'll bite its head off, I swear. Если я отсюда вообще слезу, я ей башку откушу, клянусь!
You mean since he broke out or since ever? С тех пор, как он сбежал, или вообще?
I'm just saying, you know, a kid growing up in can he ever hope to escape it? Я просто говорю, знаете, парень вырос в этом мире... как он вообще надеялся сбежать?
I mean, how... how, how did you think I could ever be ready for something like that? Как ты могла подумать, что я вообще когда-либо буду готов к подобному?
I mean, have you ever seen him off-guard one single day in your life? Ты когда-нибудь вообще видел его не в форме хотя бы один день за всю его жизнь?
And that's the last we ever want to see of you. И чтоб больше вообще тебя не видели, понял?
I mean, has a 13 year old ever made a movie? Кто-нибудь вообще снимал кино в 13 лет?
Case proven and until that's put right, if it ever is, that's it. Дело доказано и пока я все не исправлю, если вообще исправлю, будет так.
I'm starting to wonder what the hell we ever saw in this place, you know what I mean? Мне становится интересно, что мы вообще видели в этом городе?
Don't you ever worry about the message you're sending? Ты вообще не думаешь, к чему подталкиваешь читателей?
Right, jealous that I was a better spy than you ever were. Да, тому, что я лучше, чем ты вообще мог бы быть
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо?
Does anything like this ever make sense? А бывает ли вообще в этом смысл?
Of course, I wonder... will I ever be ready? Хотелось бы знать, буду ли я вообще когда-нибудь готова?
None of you ever think, do you? А вы вообще ни о чём не думаете.
No, I don't want you on Saturdays, I don't want you, ever. Нет, я не хочу тебя по субботам, я вообще тебя не хочу.
"Such actions are rarely, if ever, recalled." Такое явление встречается редко, если встречается вообще.
Never, I mean never, ever, in a million years, truly did I think I'd see you guys again. Никогда, в смысле, никогда вообще, даже через миллион лет вообще не думал, что смогу вас, ребята, увидеть.
He'll stay a week, until his relative shows up, if he ever shows up. Он останется... на неделю... пока не появится кто-то из его родственников, если вообще кто-то появится.
But now, if he be a traitor, then I am sorry that I ever loved him or trusted him, and I am very glad that his treason is discovered in time. А сейчас, поскольку он оказался изменником, я сожалею, что вообще любил его или доверял ему, и я очень рад, что его измена обнаружена вовремя.
When have you ever demonstrated any kind of concern towards Hayley or her child beyond your own selfish pursuits, and what was it you once said to me? Когда ты вообще проявлял свой интерес в отношении Хейли и её ребенка кроме своего эгоизма, и ты помнишь что ты говорил мне?
IGN cites Herzog Zwei, released for the Sega Mega Drive/Genesis home console in 1989 as "arguably the first RTS game ever", and it is often cited as "the first real-time strategy game" according to Ars Technica. IGN упоминает игру Herzog Zwei, изданную в 1989 году для домашней игровой приставки Sega Mega Drive/Genesis как, «возможно первую RTS вообще», и, согласно Ars Technica, её часто называют «первой стратегией в реальном времени».