Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
How four J.D. with rap sheets like those ever got on the force. Как 4 несовершеннолетних преступника с такими судимостями вообще попали в полицию.
Multilateral institutions policies rarely, if ever, set forth comprehensive guidelines on the policing of assemblies. Принятые в многосторонних учреждениях нормы редко включают в себя положения об обеспечении общественного порядка при проведении собраний, если включают подобные положения вообще.
It will be long, if ever, before she regains my confidence. Пройдёт много времени, если такой момент вообще наступит, прежде, чем она сможет вернуть моё доверие к ней».
The most thoughtful dan-Like present ever. Самые вдумчивые, подобные Дэну, будут рады подарку вообще.
"Mars to Stay" proposals involve not returning the first immigrant/explorers immediately, or ever. Проект "Марс, чтобы остаться" (англ.) предлагает миссию, в которой первые эмигранты/исследователи не будут возвращаться сразу, или вообще.
You ever go out trick-or-treating With your brother? Ты вообще ходил с братом за конфетами "Угощение или шутка!"?
Yet neither exists in all States, and they rarely if ever provide full coverage of business-related human rights complaints. Однако они имеются не во всех государствах, и в очень редких случаях, если вообще, в полном объеме рассматривают жалобы на нарушения прав человека, связанные с деятельностью корпораций.
If I ever had anything to say in the first place. Если вообще с самого начала было. Чушь.
I should be committed for ever listening to you. За то что вообще тебя послушал.
At one point I was a little apprehensive about our ever getting to this point. В какой-то момент у меня появились некоторые опасения, что мы вообще никогда не сумеем выйти на этот рубеж.
Second honeymoons rarely, if ever, recapture the zest of lost love. Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви.
She doubted that political parties, with their many agenda items, would ever make women's suffrage a priority. Она сомневалась в том, что политические партии вообще когда-нибудь станут рассматривать закрепление женского избирательного права приоритетной задачей в своих программных документах.
I thought it was the best idea I ever had. Тупее и придумать сложно...! - А я думал, что это вообще моя ЛУЧШАЯ идея в жизни...
But they seldom if ever reach the "optimal" level of three times actual gain. Однако лишь в очень редких случаях, если такое случается вообще, они достигают "оптимального" уровня, в три раза превышающего фактический размер полученной выгоды.
Police investigations into acts against these groups rarely, if ever, result in suspects being charged and prosecuted. Расследования, проводимые полицией в отношении действий, направленных против этих групп, редко, если вообще когда-либо, заканчиваются обвинением подозреваемых и возбуждением против них судебного преследования.
I am the daringest devil you've ever met, love. Да я вообще самый смелый дьявол из всех, кого ты встречала, любовь моя.
They seldom, if ever, leave their charges until conditions on the ground become totally untenable. Сотрудники, занимающиеся предоставлением гуманитарной помощи, крайне редко - если вообще можно найти такие примеры - оставляют свои обязанности, пока условия, в которых им приходится работать, становятся совершенно невыносимыми.
Hardly ever left town, really. Признаться, я вообще... из города-то не выезжал.
Not exactly what I had in mind for tonight - or ever, really. Немножко не то, что я планировал на сегодня... да и вообще когда бы то ни было.
Haven't made a bomb since... ever. Не делала бомбу с тех пор как... а вообще никогда не делала.
Proof of the existence of the pure bred one (if there ever was one!) has not been forthcoming. Доказательств существования такой чистопородной собаки (если она вообще существовала) нет.
We were looking carefully for the moment when we had abandoned the fictional character to return to the real one, if it ever existed. Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует.
How could he ever recapture that moment of triumph? Как мог он вообще поймать этот моменттриумфа?
Their morale, if they ever had any, which I doubt... the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers. Отвагу, если она у них вообще была, из них вышибли гаубицами турки под Мединой.
How is it that one of these Saharan superstars could ever have survived those arctic conditions? Как эта знаменитость Сахары могла вообще выжить в условиях арктического холода?