Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
By all means, if ever he exists. Сделайте одолжение, если он вообще существует.
He can make me forget I ever had a father. Он сделает так, что я забуду, что у меня вообще был отец.
You say that none of those conversations ever happened. Да и вообще отрицать сам факт этих разговоров.
I honestly didn't think that I would ever write another book. Честно говоря, я никогда не думала, что вообще напишу еще одну книгу.
Not sure it's ever been done before. Вообще не уверен, что такое делали раньше.
I should be committed for ever listening to you. Меня надо убить за то, что я вообще стал тебя слушать.
I don't think he ever said. По-моему, он вообще не говорил.
That Ellie ever went to school here. Что Элли вообще когда-нибудь ходила в эту школу.
I don't think you ever controlled the Giants. Я не думаю, что вы вообще когда-либо контролировали Гигантов.
Nor did they think to check on whether a Thomas Ripley... had ever been a student at Princeton University. Как и проверить, был ли вообще Томас Рипли студентом Принстонского университета.
I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. Не знаю, поможет ли вообще, но оно хотя бы придаёт ему спокойствие.
Did your husband ever mention Emily Hynes before? (Джейн) Ваш муж вообще упоминал Эмили Хайнс?
If he was ever there to begin with. (лив) Если он вообще был.
We can stop the attack before it ever starts. Остановим атаку до того, как она вообще начнётся.
I don't know that I ever really did. Не уверен, что она вообще была нужна мне.
I don't believe she ever was in a coma. Я не верю, что она вообще была в коме.
But he travels a lot, so he's hardly ever there. Но он много путешествует, и его вообще там не бывает.
I can't believe I ever even tried to help you. Не могу поверить, что вообще пыталась тебе помочь.
I'm sure you regret having ever met Luke. Уверен, ты сожалеешь, что вообще встретила Люка.
You can't operate without my authority, ever. Не можете действовать без моего разрешения, вообще.
I don't think I ever needed it. Не думаю, что я вообще в ней нуждаюсь.
Doubt we'd have ever met. Вряд ли мы бы вообще встретились.
Well, my recent anxiety has made me question why I ever gave it up. В последнее время я задаюсь вопросом зачем я вообще бросал курить.
I'm going to make him regret that he was ever... Он ещё пожалеет, что вообще...
You'll have forgotten we ever even met. Ты забудешь, что мы вообще встречались.