| By all means, if ever he exists. | Сделайте одолжение, если он вообще существует. |
| He can make me forget I ever had a father. | Он сделает так, что я забуду, что у меня вообще был отец. |
| You say that none of those conversations ever happened. | Да и вообще отрицать сам факт этих разговоров. |
| I honestly didn't think that I would ever write another book. | Честно говоря, я никогда не думала, что вообще напишу еще одну книгу. |
| Not sure it's ever been done before. | Вообще не уверен, что такое делали раньше. |
| I should be committed for ever listening to you. | Меня надо убить за то, что я вообще стал тебя слушать. |
| I don't think he ever said. | По-моему, он вообще не говорил. |
| That Ellie ever went to school here. | Что Элли вообще когда-нибудь ходила в эту школу. |
| I don't think you ever controlled the Giants. | Я не думаю, что вы вообще когда-либо контролировали Гигантов. |
| Nor did they think to check on whether a Thomas Ripley... had ever been a student at Princeton University. | Как и проверить, был ли вообще Томас Рипли студентом Принстонского университета. |
| I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. | Не знаю, поможет ли вообще, но оно хотя бы придаёт ему спокойствие. |
| Did your husband ever mention Emily Hynes before? | (Джейн) Ваш муж вообще упоминал Эмили Хайнс? |
| If he was ever there to begin with. | (лив) Если он вообще был. |
| We can stop the attack before it ever starts. | Остановим атаку до того, как она вообще начнётся. |
| I don't know that I ever really did. | Не уверен, что она вообще была нужна мне. |
| I don't believe she ever was in a coma. | Я не верю, что она вообще была в коме. |
| But he travels a lot, so he's hardly ever there. | Но он много путешествует, и его вообще там не бывает. |
| I can't believe I ever even tried to help you. | Не могу поверить, что вообще пыталась тебе помочь. |
| I'm sure you regret having ever met Luke. | Уверен, ты сожалеешь, что вообще встретила Люка. |
| You can't operate without my authority, ever. | Не можете действовать без моего разрешения, вообще. |
| I don't think I ever needed it. | Не думаю, что я вообще в ней нуждаюсь. |
| Doubt we'd have ever met. | Вряд ли мы бы вообще встретились. |
| Well, my recent anxiety has made me question why I ever gave it up. | В последнее время я задаюсь вопросом зачем я вообще бросал курить. |
| I'm going to make him regret that he was ever... | Он ещё пожалеет, что вообще... |
| You'll have forgotten we ever even met. | Ты забудешь, что мы вообще встречались. |