| Didn't she ever come down? | Она вообще не спускалась? |
| Don't you people ever work? | Вы вообще когда-нибудь работаете? |
| Not tonight, not ever again. | Ни сегодня, вообще никогда. |
| When has she ever said it to you? | Она вообще когда-нибудь это говорила? |
| I don't ever want to get married. | Я вообще не собираюсь замуж. |
| Why did I ever listen to her? | Зачем я вообще ее слушаешь? |
| Did you ever hear of a hanger? | Ты вообще слышал о вешалках? |
| Have you ever met him? | Ты с ним вообще встречалась? |
| Do you ever go home? | Ты вообще дома бываешь? |
| Will girls ever like us? | Мы вообще будем нравиться девчонкам? |
| If Charlotte was ever in danger at all. | Если Шарлотта вообще в опасности. |
| Did he ever find the bathroom? | А уборную-то он вообще нашел? |
| Did she ever sleep with you? | Она вообще с тобой спит? |
| Have you ever met a baby? | Ты вообще с детьми знаком? |
| And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall. | Никаких признаков того, что тут вообще шел дождь. |
| Considering her less-than-conspicuous background, it's amazing she ever had your trust. | Учитывая ее не слишком явное прошлое, удивительно, что она вообще удостоилась твоего доверия. |
| Caleb hardly ever drank. | Калеб вообще никогда не пил. |
| Rarely, if ever. | Редко, если бывает вообще. |
| Are you ever coming home? | Ты вообще когда-нибудь придёшь домой? |
| Mima ever talked to you about him at all? | Майма вообще когда-нибудь его упоминала? |
| It seems it's not ever! | Кажется, вообще никогда! |
| Women have no trouble pulling ever. | У женщин вообще нет проблем с магнетизмом по отношению к противоположному полу. |
| No other spacecraft has ever visited the Uranian system. | Никакой другой космический корабль никогда не посещал Миранду (и вообще систему Урана). |
| In fact, she was rarely ever leaving her home. | Она вообще редко выходила из дома. |
| She hardly ever visits London at all. | И вряд ли когда-нибудь вообще посетитЛондон. |