| In fact, this is the very first time that's ever happened. | Подобное, вообще, происходит впервые. |
| You ever going to go to class or... | Ты вообще не ходишь на занятия - |
| The only reason I ever thought I could be a dad in the first place is because of you. | Единственная причина, по которой я думал, что когда-либо вообще смогу быть отцом - это ты. |
| Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about. | Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь. |
| Why on Earth would you ever need that? | Какого чёрта оно вообще тебе нужно? |
| I don't know why you ever let Alan live with you in the first place. | Лично я не понимаю, зачем ты вообще позволил ему с тобой жить. |
| Why'd you ever lose her anyway? | ј почему вообще ты еЄ потер€л? |
| Looking back, I don't think I ever really understood what it was that he was going through. | Смотря в прошлое, я не думаю, что я вообще действительно понимала какого было ему пройти через все это. |
| Mima ever talked to you about him at all? | Майма вообще говорила вам о нем когда-нибудь? |
| Do you ever do anything right? | Ты вообще что-нибудь делаешь, как полагается? |
| How did a woman as can cook like an angel ever find herself in the workhouse? | Как могла женщина, готовящая, как ангел, вообще оказаться в работном доме? |
| Not just when she opens her mouth, if she ever does. | Даже, когда молчит. А она вообще говорит? |
| Do you ever change a light bulb around here? | А вы тут вообще лампочки меняли? |
| I just can't figure out how he ever went to jail in the first place. | Я вообще не могу понять, как он попал в тюрьму. |
| Well, as in love as I had ever been at that point. | Насколько я вообще могла тогда любить. |
| In fact, I don't know if anyone has ever said this but, Alan Harper, you're better than this. | И вообще, не думаю, что кто-либо когда-нибудь говорил это, но... Алан Харпер, ты выше этого. |
| I ever tell you what happened with Dominic? (Sighs) | А я вообще тебе рассказывал, что призошло у меня с Доминик? |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали? |
| In cases where the perpetrators are ordered to pay damages, the victim rarely, if ever, receives them. | При этом, когда виновным предписывается возместить ущерб пострадавшим, последние крайне редко получают такое возмещение либо вообще его не получают. |
| Is the consent of the victim ever relevant in establishing whether trafficking has occurred? | Является ли вообще согласие потерпевшего фактором, позволяющим установить, имел ли место акт такой торговли? |
| Or, you know, ever, if you don't want to. | Или вообще не приходить, если не хочется. |
| Sophie, does Carrie ever talk to you about boys at all? | Софи, Кэрри тебе, вообще, о мальчиках рассказывает? |
| Honestly, the only people that I ever hear say that are people who don't make any money. | Честно говоря, все, от кого я такое слышала, это люди, которые вообще не зарабатывают. |
| Ever. It cannot be held in my mind ever, | А вообще. этоне отложится у меня в головее когда-либо... |
| Is Chief johnson going to come back and interview Clark ever? | Шеф Джонсон вообще собирается вернуться и допрашивать Кларка? |