Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
Look, if Destiny was ever capable of dialing back to Earth, It was thousands of years ago, when the Ancients originally intended to come here. Слушайте, если Судьба вообще была способна соединиться с Землей, это было сотни тысяч лет назад, когда Древние собирались сюда попасть.
Would the best interests of the child ever be assessed? Будет ли вообще осуществляться оценка наилучших интересов таких детей?
Have you ever actually sat down and asked? Как ты вообще мог сидеть там и спрашивать?
How could you ever think you can do business with rollo? Как ты вообще мог поверить в то, что можешь вести дела с Ролло?
If there could ever be a "best time" to have your picture taken with a donkey painted to look like a zebra. Если вообще может существовать "лучшее время", чтобы сфотографироваться с ослом, перекрашенным в зебру.
You ever been out of the cupboard?" вообще жил вместе с ними в старом доме."
Why'd you ever marry him? Зачем ты вообще за него вышла?
Cheap Chinese TV, why'd I ever buy it? Зачем я вообще купил китайский телевизор?
Did they ever live on the surface of this planet? Они вообще жили на поверхности планеты?
Why did I ever get mixed up with you? И зачем я вообще с тобой связался?
Why would you ever go down that hole? Зачем вы вообще лезете в эти дебри?
Don't you ever sleep in your own bed? Ты в своей кровати вообще спишь?
And brother, did you ever take the bait. И братишка, как ты вообще клюнул на это?
And for the life of me, I... can't remember why I ever let you go. И хоть убей, не могу вспомнить, почему я вообще тебя отпустил.
When will we ever found that hand? Мы вообще когда-нибудь найдем ту самую руку?
My father hardly ever talked to us, but I learned everything I know from working at his side. Мой отец вообще почти не разговаривал с нами, но я научился всему, что я знаю, работая здесь.
Did you ever think about that? Ты об этом вообще думал когда-нибудь?
When has Leon ever cut us any slack? Когда вообще Леон давал нам отсрочку?
That's all you ever want. Ты вообще только этого и хочешь.
You will go into the darkness, and I will forget ever having met you. Ты отправишься во тьму, и я забуду, что вообще встречал тебя.
If such an argument were correct, it is unlikely that the Treaty of Tlatelolco, or even the Treaty of Pelindaba, would ever have been negotiated. Если бы подобный аргумент был правилен, непохоже, чтобы Договор Тлателолко или даже Пелиндабский договор вообще когда-либо были бы заключены.
The System-wide Action Plan had little chance of ever becoming a true plan, since each agency had its own planning, programming and budgetary process. Общесистемный план действий вообще имел мало шансов стать когда-либо настоящим планом, поскольку в каждом учреждении действуют собственные процессы составления планов, программ и бюджетов.
It was evident that divergent approaches and viewpoints existed and that there were specific points on which no consensus could ever be reached. Было очевидно, что существуют различия в подходах и точках зрения, а также то, что по конкретным пунктам консенсус вообще не может быть достигнут.
Unfortunately, reports today indicate that Mr. Arafat has officially suspended his campaign against terrorists - if it ever really existed to begin with. К сожалению, сегодняшние сообщения свидетельствуют о том, что г-н Арафат официально прекратил свою кампанию по борьбе с террористами - если она вообще когда-то на самом деле проводилась.
They will be subject to a universal upper bound on how much fissile material can ever be devoted to nuclear weapons. Они будут связаны универсальным верхним пределом в плане того, сколько вообще расщепляющегося материала может быть выделено для ядерных вооружений.