Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
I don't have to be home ever. А меня вообще дома не ждут.
I've been trying to forget it ever happened. И я стараюсь забыть, что это вообще произошло.
I mean, nobody's ever seen a particle. Их вообще никто никогда не видел.
Be surprised if she ever is. Я удивлюсь, если она вообще очнётся.
I didn't want you to ever know. Я не хотел чтобы вы вообще когда-нибудь узнали.
None of this ever should have happened. Это вообще не должно было случиться.
I don't recall ever hearing that. Я не припоминаю, что вообще это слышала.
I don't know how we'll ever catch him. Сомневаюсь, что мы его вообще когда-нибудь поймаем.
I don't think you ever get over something like that. Вряд ли такое вообще можно оставить в прошлом.
~ he might forget he ever liked me at all. Он сможет забыть что вообще я ему когда то нравилась.
You know, it's a miracle if it ever works. Чудо, что это вообще происходит.
I don't see how we can ever get over this. Я не знаю, как мы вообще сможем преодолеть это.
You don't have to water it, like, ever. Тебе не нужно будет поливать его, вообще.
Did you ever fall in love? Послушай, а ты вообще в своей жизни любил кого-нибудь?
He has no idea that my mom ever existed. Он понятия не имеет, что моя мама вообще существует.
My question is whether Neal was ever there to begin with. Я вот думаю, был ли он вообще дома, если на то пошло.
I won't bother talking to you again, then, ever. Тогда я вообще больше не буду с тобой разговаривать.
I don't recall her ever being amused. Не помню, чтобы она вообще веселилась.
Peaceful co-habitation, if ever it existed, was short lived. Мирное сосуществование, если оно вообще было, длилось недолго.
She's the only reason I ever come on this trip. Она единственная причина, почему я вообще поехал.
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи.
Sometimes I... sometimes I would regret that I ever married her. Иногда я... иногда я жалел, что вообще на ней женился.
I can't believe you would ever Consider leaving this job. Не верится, что ты вообще могла захотеть бросить эту работу.
Let's just not touch ever again. Давай лучше вообще никогда не соприкасаться.
Have you ever read any book? Ты хоть одну книгу вообще прочитала в жизни?