Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
I have never seen the guy make a mistake, like, ever. Я никогда не видел, чтобы парень ошибался, вообще никогда.
Don't they ever clean this place? Они что, тут вообще никогда не убирают?
And I don't think anybody is ever going to think that he was here. И не думаю, что кто-нибудь вообще допустит саму мысль, что он был здесь.
Did you ever ask him how he obtained the painting in the first place? А вы его спрашивали, откуда вообще у него эта картина?
The initial appropriation for a biennial programme budget has rarely, if ever, reflected the full biennial requirement for special political missions. Первоначальная смета ассигнований по бюджету по программам на двухгодичный период редко отражала двухгодичные потребности специальных политических миссий во всей их полноте, а то и вообще их не отражала.
Safer now than it was, but how can it ever be safe? Мотогонки стали безопаснее, но разве это вообще возможно?
Haven't you ever watched "Survivor" or "Big Brother"? Ты вообще видела "Выжившего" или "Большого Брата"?
Why does anybody ever look at a menu for breakfast? Зачем вообще люди читают меню завтраков?
I have a text from you to meet up, but I don't remember ever seeing you. У меня сообщение от тебя о встрече, но я не помню что вообще видела тебя.
It was up to me to decide... when the imaginary character had given way... to the real one if there ever was a real one. Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует.
Have you ever considered there are some criminals who are too smart to get caught? Ты вообще рассматривал идею того, что некоторые преступники слишком умны, чтобы быть пойманными?
'How would you ever recover from something like that? ' "Как можно вообще прийти в себя после такого"
Why would I ever go down that road again? С чего мне вообще снова повторять свои ошибки?
When we get to Brod - if we ever get to Brod - let these good people go, monsieur. Когда мы приедем в Брод... если вообще приедем, отпустите этих людей, мсье.
How did you ever imagine you could be this child's father? Да как вообще тебе могло прийти в голову, что ты можешь быть отцом этого ребенка?
Now I wonder if he ever loved me. было ли ему вообще до меня дело?
Did it ever occur to you that I don't need taking care of? Тебе когда-нибудь вообще приходило в голову, что обо мне не нужно заботиться?
Have you ever even touched a piece of hardware? Ты вообще когда-нибудь видела компьютер изнутри?
Well, I... I don't know that Daniel Holden was ever a part of the old crew, or that there was even an old crew. Ну... я... я не знаю, был ли Дэниэл Холден частью старой компании, или вообще существовала ли эта компания когда-нибудь.
I mean, who's ever been to Holland? Да кто вообще бывал в этой Голландии?
5.3 He notes that, as his imprisonment was illegal, it is unlikely that Azeri authorities would acknowledge that he had ever been imprisoned. 5.3 Он отмечает, что, поскольку он был лишен свободы незаконно, азербайджанские власти едва ли признают, что он вообще когда-либо находился в тюрьме.
It is reported that when relatives inquired about Mr. Hassan at the police station, the police repeatedly denied that he had ever been arrested or that he was detained there. Сообщается, что, когда родственники наводили справки о г-не Хассане в полицейском участке, сотрудники полиции несколько раз заявили, что его вообще не арестовывали и что он не содержится у них в участке.
I don't ever remember him on a beach or in shorts or even hanging out for that matter. Я даже не помню, чтобы он был на пляже, или в шортах, ... или вообще, чтобы он отдыхал.
I hardly ever hear it... or don't hear it. Я почти никогда или вообще никогда не слышу ее...
Why did I ever get involved with film-making in the first place? Вообще, почему я изначально занялся производством фильмов?