I mean, we have to get Stuff if we're ever going to move. |
Мы должны купить вещи, если мы вообще собираемся переезжать. |
I'm not sure Knorr's guilt can ever be proven without a confession. |
Я не думаю, что вина Кнорра вообще может быть доказана без его признания. |
I have no memory of being here, ever. |
Я не помню об этом месте, вообще. |
I don't think I ever knew. |
Не думаю, что вообще это знал. |
Do you ever eat anything that remotely resembles real food? |
Ты вообще ешь что-нибудь, хотя бы отдаленно похожее на настоящую еду? |
Make me believe why I should deal with you... ever again. |
Объясни, с какой стати я вообще должен... с тобой о чем-то говорить. |
You and everyone else he's ever played. |
И вы и вообще все, кто с ним играл. |
Yet these drugs are rarely, if ever, blamed for cognitive disturbances following psychiatric treatment. |
Тем не менее, эти препараты редко, если когда-либо вообще, обвиняют в когнитивных расстройствах, проявляющихся после психиатрического лечения. |
In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates. |
Вообще, всем кандидатам я задаю только два вопроса. |
I'm not sure you ever liked them. |
Я не уверен, что они вообще тебе нравились. |
I didn't know you ever were. |
Я не знала, что вообще любил. |
Stephen, I don't know if anything you've ever told me is true. |
Нет! Стифен, я вообще не знаю, правда ли хоть что-то из того, что ты мне говорил. |
Nobody should ever ask you anything. |
Тебя вообще нельзя ни о чём спрашивать. |
I've never seen one of these granted before... ever. |
Я вообще никогда раньше не видел, чтобы подобное разрешали. |
At the other extreme, William Arens doubts whether there was ever any systematic cannibalism. |
С другой стороны, Вильям Аренс сомневается в существовании каннибализма у ацтеков вообще. |
Now are you embarrassed you ever said holla? |
Теперь тебе стыдно, что ты вообще говорила "ола"? |
The trail is cold, if there ever was one. |
След остыл, если он вообще был. |
I don't know how I shall ever get back to work. |
Не знаю, как я вообще вернусь к работе. |
I'm really sorry I ever told you. |
Я уже жалею, что вообще вам сказала. |
Leave now, and we'll forget that you were ever here. |
Уходите, и мы забудем, что вы вообще были здесь. |
Do you ever think about anything other than - no. |
Ты вообще о чем-нибудь другом думаешь, кроме как о... Нет! |
Doesn't look like Freddy ever hit the sack. |
Не похоже чтобы Фредди вообще здесь спал. |
Really, Marcello... I wonder what she ever saw in you. |
Правда, Марчелло... Я удивляюсь, что она вообще в тебе нашла. |
If Lucifer touched you, it would be the last thing you think, ever. |
Если Люцифер прикоснулся к тебе это будет последней твоей мыслью, вообще. |
I'm surprised he ever accepted this to begin with. |
Удивительно, что он вообще его принял. |