| I don't think she's ever spoken to anyone. | Не думаю, она вообще когда-либо говорит с кем-либо. |
| In fact, I make it a point to not ever let those thoughts enter my mind. | Да и вообще, я больше никогда не позволю таким мыслям меня посещать. |
| Have you ever gotten advice before? | А тебе вообще хоть раз совет давали? |
| It's as confirmed as anything has ever been. | Все подтвердилось, насколько вообще можно подтвердить. |
| No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. | Ну, а люди в Мастерской Санта-Клауса вообще лишние. |
| I'm not sure if I ever fell asleep. | Я не уверена спала ли я вообще. |
| If anybody ever talks like that. | Наверное. Если кто-то вообще так разговаривает. |
| I feel like this is the first time we've ever spoken. | Ну... Мне кажется, мы вообще в первый раз разговариваем. |
| If I'm honest... I don't think she ever loved me. | Честно говоря... я не думаю, что она меня вообще любила. |
| Like anyone could ever control him. | Будто кто-то вообще мог его контролировать. |
| No one was supposed to know that weapons facility ever existed. | Никто и не должен был знать, что объект вообще существует. |
| Don't know why I ever married him. | Не знаю, зачем я за него вообще вышла. |
| Assuming we ever get back into space. | Если нам вообще удастся вернуться в космос. |
| I don't talk about you, man, ever. | Мужик, я о тебе вообще не говорю. |
| The question that remained was whether Africa would ever be industrialized at all. | Сохраняющийся вопрос касается возможности индустриализации Африки вообще. |
| Later he expressed doubts that general-purpose fully automatic high-quality machine translation would ever be feasible. | Позже выражал сомнение в том, что главная цель этого научного направления - выполнение высококачественного автоматического перевода естественного языка - вообще достижима. |
| Don will dance on my grave, if he ever comes back. | Дон станцует на моей могиле, если он вообще когда-нибудь вернется. |
| It won't ever have existed. | Словно его вообще никогда не было. |
| Fishlegs, has there ever been a dragon who wasn't afraid of... | Рыбьеног, был ли вообще когда-нибудь дракон, который бы не боялся... |
| Didn't she ever eat anything? | Она что, вообще ничего не ела? |
| I don't remember you ever being in my bedroom. | Не припоминаю, чтобы ты вообще бывал в моей спальне. |
| Indeed, it is the only thing that ever has . | По сути, это единственное, что его вообще когда-либо меняло». |
| Problem is, I don't remember ever seeing this before today. | Проблема в том, что я не помню, чтоб я вообще когда-либо его видел до сегодняшнего дня... |
| I hadn't gone out with a man, ever, until last week. | Я вообще не встречалась с парнями до прошлой недели. |
| No justification for their detention was ever provided to them. | Их вообще не информировали о причинах их задержания. |