Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
Most importantly, Sabrina and I were as happy as we've ever been. Главное, что Сабрина и я были так счастливы, как вообще могли когда-либо быть.
I wonder if we'll ever be able to do this in our lifetime. Интересно, удастся ли нам устроить такое вообще когда-нибудь в жизни.
I don't think she ever left her house. Не думаю, что она вообще из дома выходила.
I don't think Penny's ever coming here again. Не думаю, что Пенни вообще когда-либо вернётся.
It is difficult, if not impossible, to say that anything good can ever come of war. Трудно, если вообще возможно, утверждать, что война может привести к чему-то хорошему.
I don't think women ever existed! Я вот думаю, а существовали ли женщины вообще?
Listen, maybe we don't ever come home. Слушай, а может и вообще там останемся.
Those people were connected up higher than I ever want to see. Те люди были связаны с кем-то большим, чем я вообще хотел бы встречаться.
I wonder if that place ever really existed. Я спрашиваю себя, существовало ли оно вообще.
Night's the only time I can ever get anything done. Ночь - единственное время, когда я могу вообще что-то сделать.
I don't think I ever knew anyone from up Siddal. Не думаю, что я вообще кого-то знаю из Сиддала.
I don't think you ever knew him. Не думаю, что ты его вообще знаешь.
This one - worst wingman ever. В любом... вы вообще женатики...
I don't believe you ever went. Не верю, что вы вообще ходили.
Because it's better for everybody if nobody knows he ever existed. Для всех лучше, чтобы никто не узнал, что он вообще существовал.
There might be... if there ever was a deal. Возможно... если сделка вообще была.
'Cause I don't ever want to talk to her again. Потому что я с ней я вообще не хочу разговаривать.
I don't think he ever fully recovered. Не думаю, что он вообще когда-нибудь отойдет.
Not that anyone ever really gets used to it. Не то чтобы кто-то когда-то к такому вообще привыкает.
Everyone, I'm ashamed to think that I ever called any of you my friend. И вообще, мне стыдно, что я когда-то называл вас своими друзьями.
It's the first time I have ever felt hesitant about giving Nora what she wants. Это вообще первый раз, когда я чувствую сомнение по поводу того, дать ли Норе то, что она хочет.
I don't think I ever came back. Не думаю, что я вообще когда-либо возвращался.
In fact, none of them have ever left at all. Фактически, никто из них вообще не уходил.
Once again, Prince Fabious has made me as proud as a father could ever be. И снова я горжусь Принцем Фабиосом, насколько вообще отец может гордиться сыном.
You know, I've never actually seen you use utensils... ever. Я вообще никогда не видел, чтобы ты пользовался приборами.