During the nearly 30 years of Syrian presence and influence inside Lebanon, no concept of border security at the Lebanon-Syrian border was ever implemented. |
Почти в течение 30-летнего сирийского присутствия и влияния в Ливане на ливанско-сирийской границе вообще отсутствовало понятие безопасности границы. |
Many respondents stated that their country did not, normally or ever, initiate a hearing for the affected public in the affected Party (27). |
Многие респонденты отметили, что их страна, как правило или вообще, не организует публичные слушания для общественности затрагиваемой Стороны (27). |
For the leadership of the separatist authorities, the generous Russian subsidies were simple bribes that rarely, if ever, reached the local population. |
Для руководства сепаратистских властей щедрые российские субсидии были не чем иным, как взятками, которые редко, если вообще, доходили до местного населения. |
What ever happened to that grinder? |
А что вообще случилось с этой кофемолкой? |
I mean, what show ever peaks after season six? |
Какое шоу вообще становится лучше после шестого сезона? |
You... he said I had the best three-point turn he'd ever seen. |
Он сказал, у меня лучший разворот в три приёма, что он вообще видел. |
Do you ever write about yoghurt in your newspaper? |
Вы вообще пишете в своей газете про замороженные йогурты? |
Does she not like to wear a dress ever? |
Она вообще не любит носить одежду? |
Please forget that that ever existed, okay? |
Пожалуйста, забудь, что это вообще существовало. |
How did you ever afford all this stuff, anyway? |
А вообще, откуда у тебя деньги на все эти штуковины? |
Ethnic groups are spread over several States whose geographical borders rarely, if ever, correspond to the human groupings on the continent. |
Одни и те же этнические группы живут на территории сразу нескольких государств, географические границы которых слабо учитывают или вообще не отражают распределение людских ресурсов на континенте. |
Two thirds of out-of-school children are not expected to ever enrol in school at all. |
Две трети детей, не посещающих школу, судя по всему, вообще никогда не пойдут в школу. |
It represents further progress in the right direction, while, as always, the work is far from being completed - if it may ever be. |
Это - новые успехи в верном направлении, хотя, как всегда, работа еще не завершена, если ее вообще когда-нибудь можно будет завершить. |
That, in turn, led many to question whether seabed mining would ever take place at all. |
Это, в свою очередь, вызывало у многих вопрос о том, будет ли вообще когда-либо проводиться разработка ресурсов морского дна. |
It would also be interesting to hear whether quotas for the private sector had ever been proposed and if so, what the response had been. |
Также было бы интересно узнать о том, предлагалось ли вообще когда-либо введение квот в частном секторе, и если да, то какова была реакция на это предложение. |
Well technically, I really don't know if he's ever done anything for sure. |
Я вообще не знаю, снимался ли он где, или нет. |
Were the computers ever really on the table? |
Так про компьютеры речь вообще не шла? |
In all that time, nothing ever illegal, nothing weird... |
За всё время, вообще ничего незаконного, ничего странного... |
How could I ever possibly explain Clay to him? |
Как вообще я могу объяснить ему о Клэе? |
Nothing ever bother you, does it? |
Тебя вообще ничто не волнует, не так ли? |
Have you ever listened to other people? |
Ты вообще обращаешь внимание на чувства других? |
How did anyone ever find this desolate place? |
Как кто-то вообще нашел это пустынное место? |
Did you ever go through an awkward phase? |
У тебя вообще был возраст неловких преображений? |
How can I ever forget that? |
Как я вообще могу это забыть? |
How in the hell did you ever perform on a Las Vegas stage? |
Как ты вообще выступал на сцене Лас-Вегаса? |