| I don't think I could ever forget you. | Я не думаю, что вообще могу забыть тебя. |
| Who ever knows what he feels. | Кто бы знал вообще что он чувствует. |
| We have saline, all the B12 we could ever need... | У нас есть физраствор, все витамины В12, которые нам вообще хоть когда-либо могли пригодиться... |
| I don't ever know... anything. | Я вообще ничего... не знаю. |
| Because if I listen to you, nothing would ever happen with Josh. | Потому что, если бы я слушала, у тебя вообще бы ничего не было с Джошем. |
| But I... I don't think they ever even considered a cure. | Но я... я не думаю, что они вообще предполагали наличие антидота. |
| I'm not sure it ever will. | Не уверена, что вообще будет. |
| The miracle is that it ever happens. | Чудо, что это вообще случается. |
| I don't think you'll ever read this. | Не думаю, что ты вообще это прочтёшь. |
| I don't know if she ever got into bed. | Я не знаю ложилась ли она вообще. |
| In fact, curiously enough, you were the only one that ever created a fan page of this guy. | Действительно, довольно забавно, но ты единственный человек вообще создавший фан-страничку этому парню. |
| Otherwise, I can't ever sleep. | Без этого я вообще не могу спать. |
| Doesn't look like she ever moved in. | Не похоже, что она вообще там жила. |
| Not the one you're thinking of right now, but ever. | Не тот, о котором вы сейчас думаете, а вообще. |
| We rarely, if ever, talk about the prosecutor. | Мы редко, если вообще, говорим о прокуроре. |
| And how would I ever know if I need to... | И как я вообще узнаю, когда нужно... |
| You don't think anyone's ever seen a movie. | Ты думаешь, никто вообще кино не смотрит. |
| I don't know anything, ever. | Я ничего не знаю, вообще. |
| In that time, I often doubted I'd ever met Khatun at all. | Все это время я часто сомневалась, что вообще встречала Хатун. |
| In fact, don't ever call me at home. | И вообще, не звони мне домой. |
| What makes you think I would ever help Zelena? | Почему ты решила, что я вообще буду помогать Зелене? |
| No, I'm not sure he ever did. | Вряд ли у него, вообще, такой был. |
| It's not like you ever took an interest in our lives. | Тебя наша жизнь вообще не заботила. |
| I don't think you've ever been late. | Мне кажется, ты вообще никогда не опаздывал. |
| If that word actually applies to anything that ever happens to me. | Если это слово вообще подходит к чему-либо, происходящему со мной. |