Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
I don't think I could ever forget you. Я не думаю, что вообще могу забыть тебя.
Who ever knows what he feels. Кто бы знал вообще что он чувствует.
We have saline, all the B12 we could ever need... У нас есть физраствор, все витамины В12, которые нам вообще хоть когда-либо могли пригодиться...
I don't ever know... anything. Я вообще ничего... не знаю.
Because if I listen to you, nothing would ever happen with Josh. Потому что, если бы я слушала, у тебя вообще бы ничего не было с Джошем.
But I... I don't think they ever even considered a cure. Но я... я не думаю, что они вообще предполагали наличие антидота.
I'm not sure it ever will. Не уверена, что вообще будет.
The miracle is that it ever happens. Чудо, что это вообще случается.
I don't think you'll ever read this. Не думаю, что ты вообще это прочтёшь.
I don't know if she ever got into bed. Я не знаю ложилась ли она вообще.
In fact, curiously enough, you were the only one that ever created a fan page of this guy. Действительно, довольно забавно, но ты единственный человек вообще создавший фан-страничку этому парню.
Otherwise, I can't ever sleep. Без этого я вообще не могу спать.
Doesn't look like she ever moved in. Не похоже, что она вообще там жила.
Not the one you're thinking of right now, but ever. Не тот, о котором вы сейчас думаете, а вообще.
We rarely, if ever, talk about the prosecutor. Мы редко, если вообще, говорим о прокуроре.
And how would I ever know if I need to... И как я вообще узнаю, когда нужно...
You don't think anyone's ever seen a movie. Ты думаешь, никто вообще кино не смотрит.
I don't know anything, ever. Я ничего не знаю, вообще.
In that time, I often doubted I'd ever met Khatun at all. Все это время я часто сомневалась, что вообще встречала Хатун.
In fact, don't ever call me at home. И вообще, не звони мне домой.
What makes you think I would ever help Zelena? Почему ты решила, что я вообще буду помогать Зелене?
No, I'm not sure he ever did. Вряд ли у него, вообще, такой был.
It's not like you ever took an interest in our lives. Тебя наша жизнь вообще не заботила.
I don't think you've ever been late. Мне кажется, ты вообще никогда не опаздывал.
If that word actually applies to anything that ever happens to me. Если это слово вообще подходит к чему-либо, происходящему со мной.