Don't ever marry, Mario. No, as of now, it doesn't fit on my plans. |
Не женись вообще, Марио В данный момент это не в моих планах |
How did you ever end up going to a dangerous place like that? |
Как Вы вообще до такого дошли, чтобы пойти в такое опасное место? |
He says that, "If at first you don't succeed, hide all evidence you ever tried." |
Он звучит: «Если с первого раза не получилось, спрячь все улики о том, что ты вообще пытался». |
What did we ever do to you to make you come here? |
Что мы вообще сделали, что заставило вас сюда прибыть? |
Is there ever going to be a good time to find out that my fiance is having an affair? |
Будет ли вообще когда-нибудь удачное время узнать, есть ли у моего мужа любовница? |
Was an investigation ever undertaken into the actions of the police officers alleged to have been involved in the torture of the 24 people? |
Расследовались ли вообще действия полицейских, которые, как утверждается, участвовали в пытках 24 людей? |
The body might wish, when evaluating the evidence of State practice, to consider how many States objected as a proportion of those that have ever objected. |
Анализируя примеры практики государств, такой орган может пожелать рассмотреть, как много государств, высказавших свои возражения, среди тех, кто вообще когда-либо высказывал свои возражения. |
How did you ever look at him again? - I didn't have to. |
Как ты вообще можешь общаться с ним? |
That if I start crying, I don't think I'll ever stop! |
Того, что если я начну плакать, думаю, я вообще не остановлюсь! |
But you don't really plan on ever coming over, do you? |
Но ты вообще не планируешь приезжать, не так ли? |
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. |
Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо? |
He became the first player since 1962 to score two goals in the first 12 minutes of a World Cup match and only the third player ever to accomplish the feat. |
В том матче он стал первым с 1962 года футболистом, который смог забить два гола в первые 12 минут матча, а также вообще лишь третьим игроком в истории, который смог это сделать. |
Did you ever figure out what this thing is supposed to be? |
Как ты думаешь, для чего вообще эта штука? |
When have you ever actually taken the time to get to know me? |
А ты вообще когда-нибудь пытался узнать меня получше? |
Indeed, were NATO and the US military ever to leave Asia, the threat of war would increase, heavily disrupting trade, and Asia's economic dynamism would not survive. |
Вообще, если вооружённые силы НАТО и США покинут Азию, угроза войны возрастёт, что сильно отразится на торговле, и экономическая динамика Азии этого не выдержит. |
"sorry, but did you ever think maybe I wanted to be alone?" |
"Извини, но ты вообще думала может быть я хотела быть одной" |
I mean, did you ever think about what I wanted? Aah! |
Ты вообще думал о том, чего хочу я? |
He says that, "If at first you don't succeed, hide all evidence you ever tried." |
Он звучит: «Если с первого раза не получилось, спрячь все улики о том, что ты вообще пытался». |
Who knows how long it's been since anyone's taken care of him, or if there's ever been a man around with any degree of consistency? |
Кто знает, сколько времени прошло пока к нему не проявили заботу, и вообще, был ли рядом с ним кто-то более-менее постоянно? |
Did you ever think there was a girl in here? |
Вы вообще думали о том, что это девушка? |
You think my dad would ever even go for something like this? |
Отец вообще может на такое согласиться? |
How... can you ever... love me after I did? |
Как... ты вообще... можешь любить меня... после того... что я сделала? |
Did you ever want to run a tire store in the first place, Ted? |
Ты вообще хочешь открыть другой магазин по продаже шин, Тед? |
Nevertheless, we still have power, which is a blessing from above, if there ever was one! |
Но в любом случае, у нас еще есть электричество, и это благословение небес, если оно вообще было. |
Don't you ever eat at home? |
Ты что, вообще не ешь дома? |