| Don't ever marry, Mario. No, as of now, it doesn't fit on my plans. | Не женись вообще, Марио В данный момент это не в моих планах |
| How did you ever end up going to a dangerous place like that? | Как Вы вообще до такого дошли, чтобы пойти в такое опасное место? |
| He says that, "If at first you don't succeed, hide all evidence you ever tried." | Он звучит: «Если с первого раза не получилось, спрячь все улики о том, что ты вообще пытался». |
| What did we ever do to you to make you come here? | Что мы вообще сделали, что заставило вас сюда прибыть? |
| Is there ever going to be a good time to find out that my fiance is having an affair? | Будет ли вообще когда-нибудь удачное время узнать, есть ли у моего мужа любовница? |
| Was an investigation ever undertaken into the actions of the police officers alleged to have been involved in the torture of the 24 people? | Расследовались ли вообще действия полицейских, которые, как утверждается, участвовали в пытках 24 людей? |
| The body might wish, when evaluating the evidence of State practice, to consider how many States objected as a proportion of those that have ever objected. | Анализируя примеры практики государств, такой орган может пожелать рассмотреть, как много государств, высказавших свои возражения, среди тех, кто вообще когда-либо высказывал свои возражения. |
| How did you ever look at him again? - I didn't have to. | Как ты вообще можешь общаться с ним? |
| That if I start crying, I don't think I'll ever stop! | Того, что если я начну плакать, думаю, я вообще не остановлюсь! |
| But you don't really plan on ever coming over, do you? | Но ты вообще не планируешь приезжать, не так ли? |
| And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. | Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо? |
| He became the first player since 1962 to score two goals in the first 12 minutes of a World Cup match and only the third player ever to accomplish the feat. | В том матче он стал первым с 1962 года футболистом, который смог забить два гола в первые 12 минут матча, а также вообще лишь третьим игроком в истории, который смог это сделать. |
| Did you ever figure out what this thing is supposed to be? | Как ты думаешь, для чего вообще эта штука? |
| When have you ever actually taken the time to get to know me? | А ты вообще когда-нибудь пытался узнать меня получше? |
| Indeed, were NATO and the US military ever to leave Asia, the threat of war would increase, heavily disrupting trade, and Asia's economic dynamism would not survive. | Вообще, если вооружённые силы НАТО и США покинут Азию, угроза войны возрастёт, что сильно отразится на торговле, и экономическая динамика Азии этого не выдержит. |
| "sorry, but did you ever think maybe I wanted to be alone?" | "Извини, но ты вообще думала может быть я хотела быть одной" |
| I mean, did you ever think about what I wanted? Aah! | Ты вообще думал о том, чего хочу я? |
| He says that, "If at first you don't succeed, hide all evidence you ever tried." | Он звучит: «Если с первого раза не получилось, спрячь все улики о том, что ты вообще пытался». |
| Who knows how long it's been since anyone's taken care of him, or if there's ever been a man around with any degree of consistency? | Кто знает, сколько времени прошло пока к нему не проявили заботу, и вообще, был ли рядом с ним кто-то более-менее постоянно? |
| Did you ever think there was a girl in here? | Вы вообще думали о том, что это девушка? |
| You think my dad would ever even go for something like this? | Отец вообще может на такое согласиться? |
| How... can you ever... love me after I did? | Как... ты вообще... можешь любить меня... после того... что я сделала? |
| Did you ever want to run a tire store in the first place, Ted? | Ты вообще хочешь открыть другой магазин по продаже шин, Тед? |
| Nevertheless, we still have power, which is a blessing from above, if there ever was one! | Но в любом случае, у нас еще есть электричество, и это благословение небес, если оно вообще было. |
| Don't you ever eat at home? | Ты что, вообще не ешь дома? |