Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
Conducting vaccination campaigns and improving nutritional capacity to meet emerging needs are also priorities. Приоритетными задачами являются также проведение кампании по вакцинации и укрепление продовольственного потенциала в целях удовлетворения возникающих потребностей.
Given the unpredictable nature of emerging conflicts, priority should be given to the development of an effective rapid deployment capacity. С учетом непредсказуемого характера возникающих конфликтов приоритетное внимание должно уделяться созданию эффективного потенциала быстрого реагирования.
Poverty and inequalities also may increase vulnerability indirectly by fuelling social tensions and undermining the social cohesion needed to pre-empt and respond to emerging dangers. Бедность и неравенство могут также повысить уязвимость косвенным путем, подпитывая социальную напряженность и подрывая социальное единство, необходимое для предотвращения возникающих опасностей и реагирования на них.
Special emphasis should be placed on improving nutritional capacity to meet emerging needs, emergency water activities and vaccination campaigns. Особое внимание должно уделяться задаче укрепления потенциала в области продовольствия в интересах удовлетворения возникающих потребностей, проведению неотложной деятельности в области водных ресурсов и кампаний вакцинации.
Delegates agreed the Joint Forest Sector Questionnaire (JFSQ) should be modified periodically to reflect changing trends and emerging issues. Делегаты отметили, что Совместный вопросник по лесному сектору (СВЛС) следует периодически модифицировать с целью отражения изменений в наблюдаемых тенденциях и возникающих вопросов.
It was recognized that there was a continuing need to assess current environmental challenges and identify new and emerging issues. Было признано, что по-прежнему сохраняется потребность в проведении оценки существующих экологических проблем и в выявлении новых и возникающих вопросов.
Innovative actions and strategies have been recommended for overcoming obstacles and addressing the emerging issues. Были рекомендованы новаторские действия и стратегии для преодоления препятствий и решения возникающих проблем.
Several emerging issues may hinder the ability to meet future rice needs. Ряд возникающих проблем могут ограничить возможности для удовлетворения потребностей в рисе в будущем.
Its commitment to resolving emerging issues remained unchanged. Ее приверженность делу урегулирования возникающих вопросов остается неизменной.
The Armed Forces are looking closely at current and future analysis for emerging trends to ensure that resources are available to make any necessary changes. В вооруженных силах тщательно изучается вопрос о текущем и будущем анализе возникающих тенденций с целью мобилизации ресурсов для проведения любых необходимых изменений.
In the light of the emerging security threats and challenges, the credibility of the NPT will strongly depend upon its universal nature and integral character. В свете возникающих угроз и вызовов безопасности убедительность ДНЯО будет сильно зависеть от его универсальной природы и целостного характера.
Updated information on new and emerging issues to Governments in Africa. Предоставление правительствам африканских стран обновленной информации о новых и возникающих вопросах.
The Agenda is meant to foster greater understanding of emerging global issues and to promote the international cooperation necessary to address them. Суть этой Повестки заключалась в углублении понимания возникающих глобальных проблем и в развитии международного сотрудничества, необходимого для их решения.
The new situation had opened up opportunities for more rapidly expanding South-South trade by exploiting emerging new complementarities. Эта новая реальность открывает возможности для ускоренного расширения торговли между странами Юга за счет использования возникающих новых факторов взаимодополняемости.
Mapping existing and emerging standards and practices was an essential first step. Первым важнейшим шагом было составление абриса существующих и возникающих стандартов и видов практики.
Joint European Environment Agency/UNEP messages on policy matters related to important and emerging environmental issues. Подготовка Европейским агентством по окружающей среде/ЮНЕП совместных обращений по вопросам политики, касающимся важных и возникающих экологических вопросов.
It also develops new indicators and indexes to alert the global community on trends in critical and emerging environmental issues. Он также разрабатывает новые показатели и индексы в целях информирования мирового сообщества о тенденциях в отношении важнейших существующих и возникающих экологических проблем.
Land consolidation will also help resolve land use conflicts emerging during the elaboration of public projects that affect private parcels. Консолидация земель будет способствовать также разрешению конфликтов землепользования, возникающих в тех случаях, когда проекты общественных работ затрагивают частные земельные участки.
The Consultations will also provide a forum to take stock of the developments in refugee law and to examine a number of emerging issues. Вышеназванные консультации будут служить также форумом для проведения анализа эволюции беженского права и рассмотрения ряда вновь возникающих проблем.
The representative of OECD gave a presentation on the agricultural trade policy concerns of emerging and transition economies. Представитель ОЭСР представил информацию о проблемах торговли сельскохозяйственной продукцией возникающих стран и стран, находящихся на переходном этапе.
The Commission's rapid response capability in terms of policy analysis and formulation of proposals on emerging macroeconomic issues will be strengthened. Будет укрепляться потенциал быстрого реагирования Комиссии в сфере анализа политики и разработки предложений, касающихся возникающих макроэкономических проблем.
The lower house alone devoted four days to discussing emerging threats to the country's stability. Только нижняя палата посвятила четыре дня обсуждению возникающих для стабильности страны угроз.
Referring to emerging issues, one delegation asked about the extent to which UNICEF had adapted its country programming process to address new challenges. Говоря о возникающих проблемах, одна из делегаций поинтересовалась, в какой степени ЮНИСЕФ удалось увязать свой процесс составления страновых программ с необходимостью решения новых проблем.
The assessment component of UNEP water-related activities water will provide information on threats, trends and emerging issues. В рамках компонента, предусматривающего проведение ЮНЕП оценки мероприятий в области водных ресурсов, будет обеспечиваться информация о факторах риска, тенденциях и возникающих проблемах.
Assessments of new and emerging areas must also be at the core of UNEP work. Оценки новых и возникающих областей должны также быть в центре внимания работы ЮНЕП.