Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
They embrace both present and future situation of women and gender advancement based on past lessons and emerging issues. Они нацелены на улучшение нынешнего и будущего положения женщин и на продвижение гендерного равенства с учетом прошлого опыта и возникающих проблем.
The programme is aimed at deepening knowledge of emerging security threats. Программа направлена на углубление знаний о возникающих угрозах безопасности.
As with the emerging trends discussed above, fulfilment of their potential depends on human and financial as well as technological resources. Как и в случае уже рассмотренных выше возникающих тенденций, реализация их потенциала зависит не только от технологических, но и людских и финансовых ресурсов.
Poor countries continue to face hurdles in accessing affordable drugs and the knowledge and technologies that already exist to respond to people's emerging health needs. Бедные страны по-прежнему сталкиваются с препятствиями в получении доступа к недорогим лекарствам, знаниям и технологиям, которые уже существуют, в целях удовлетворения возникающих потребностей населения в области здравоохранения.
The reviews take stock of current work with the aim of identifying gaps or duplication of work and addressing emerging issues. В рамках анализа проводится обзор текущей деятельности с целью выявления пробелов или дублирования в работе и решения возникающих проблем.
Updating this table may be needed to keep track of newly emerging forms of global production arrangements (particularly in the area of services). Обновление этой таблицы может оказаться необходимым для отслеживания вновь возникающих форм моделей глобального производства (особенно, в сфере услуг).
1.3 Engage in regular dialogue between RBA and the African Union and RECs to review progress and adjust to emerging priorities. 1.3 Поддерживать постоянный диалог между РБА, Африканским союзом и РЭС в целях анализа достигнутого прогресса и внесения необходимых изменений с учетом возникающих первоочередных задач.
As a changing organization, UNFPA needs a degree of flexibility to address emerging challenges that arise throughout the four-year budget period. ЗЗ. Будучи динамичной организацией, ЮНФПА должен иметь определенную гибкость для решения возникающих проблем, которые могут появиться в течение четырехгодичного бюджетного периода.
UNFPA will be investing in information technology to meet emerging business needs with commensurate capacity and skill levels. ЮНФПА предусматривает выделить ресурсы на внедрение информационных технологий для удовлетворения возникающих производственных потребностей и формирования необходимого технического и кадрового потенциала.
The need for more flexibility in addressing new and emerging challenges was also underscored. Подчеркивалась также необходимость большей гибкости при рассмотрении новых и возникающих проблем.
A complementary focus will be on locally appropriate solutions to emerging issues such as environmental and electoral justice. Особое внимание будет уделяться приемлемым в конкретных местных условиях решениям возникающих вопросов, например вопросов, связанных с окружающей средой или электоральной юстицией.
Strategies aimed at preventing and combating the phenomenon need to be constantly reviewed in the light of renewed challenges and emerging threats. Нужно постоянно рассматривать в свете обновляющихся вызовов и возникающих угроз стратегии, направленные на предотвращение и пресечение этого феномена.
Some States underlined the need to address emerging challenges and issues, such as racism, as well as racial and religious discrimination and hatred. Некоторые государства подчеркнули необходимость рассмотрения возникающих проблем и аспектов, таких как расизм, расовая и религиозная дискриминация и ненависть.
The first step in preparing to consider the submitted emerging policy issues at the second session of the Conference would be screening the nominated emerging policy issues in a transparent manner. Первым шагом при подготовке для рассмотрения представленных возникающих вопросов политики на второй сессии Конференции будет транспарентный отбор намеченных возникающих вопросов политики.
It left out other emerging powers like Brazil and India. Она не учитывала других возникающих сил, таких как Бразилия и Индия.
The NES is under review to include emerging environmental concerns and the implementation of multilateral environmental agreements. В настоящее время проводится обзор НЭС с целью охвата возникающих новых экологических задач и вопросов, связанных с осуществлением многосторонних природоохранных соглашений.
The challenges emerging from the different capacity levels of stakeholders were also discussed. Кроме того, в выступлении был рассмотрен вопрос о проблемах, возникающих в связи с различными уровнями потенциала сторон.
Research on emerging issues that affect child protection needs to be identified and disseminated. Результаты научных исследований на тему вновь возникающих проблем, которые затрудняют защиту детей, должны быть обнародованы и распространены.
The present report begins by describing a number of emerging challenges regarding the impact of the evolving nature of armed conflict. Настоящий доклад начинается с описания ряда новых проблем, возникающих в связи с изменением характера вооруженных конфликтов.
Lastly, it sets out key issues emerging from decentralized evaluations completed in 2012 and steps that UN-Women will take to strengthen its evaluation function. Кроме того, в докладе представлена информация об основных трудностях, возникающих в связи с проведением децентрализованных оценок в 2012 году, а также о мерах, которые будут приняты Структурой «ООН-женщины» по укреплению ее функции оценки.
However, those activities require continuing professional expert guidance equal to the challenges posed by emerging crime trends with the attendant criminal justice systems. Однако для осуществления этих мероприятий необходимы постоянная профессиональная поддержка со стороны экспертов, соответствующая масштабам проблем, возникающих в связи с новыми тенденциями в сфере преступности, и наличие адекватных систем уголовного правосудия.
In its 2005 review, the Commission expressed support for maintaining the emerging issues item on its future agenda. В своем обзоре за 2005 год Комиссия выразила поддержку сохранению пункта о новых возникающих вопросах в будущих повестках дня.
The final section of the draft global report will identify emerging challenges, issues and opportunities that should be addressed by a new urban agenda. Заключительный раздел проекта глобального доклада будет посвящен выявлению новых возникающих вызовов, вопросов и возможностей, которые должны быть рассмотрены в новой повестке дня для развития городов.
The organization encourages people to perform voluntary social work because there are so many emerging issues in Mauritius. Организация поощряет людей заниматься добровольной общественной деятельностью, поскольку в Маврикии множество вновь возникающих проблем.
UNDP encouraged its country offices to enhance the use of evidence, seek opportunities to engage in emerging areas, and foster South-South cooperation. ПРООН обратилась к своим страновым отделениям с призывом более широко использовать фактические данные, изыскивать возможности для участия в решении возникающих вопросов и содействовать сотрудничеству Юг-Юг.