Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
Once empowered, people can become agents of change and actively participate in finding sustainable solutions to existing and emerging challenges. После того как права и полномочия людей будут расширены, они могут стать агентами перемен и активными участниками поиска устойчивых решений для существующих и возникающих проблем.
Owing to the global nature of emerging environmental challenges, the international community has faced major environmental concerns. Ввиду глобального характера возникающих экологических проблем международное сообщество столкнулось с наличием факторов, вызывающих серьезную обеспокоенность в отношении состояния окружающей среды.
I encourage ECOWAS to expedite the review of its action plan, while taking into consideration those emerging challenges. Я призываю ЭКОВАС ускорить обзор своего плана действий с учетом этих возникающих вызовов.
Developed country Parties highlight the relevance of national communications as a primary source of information on actions taken and on emerging barriers. Стороны, являющиеся развитыми странами, подчеркивают важное значение национальных сообщений как главного источника информации о предпринимаемых действиях и возникающих препятствиях.
Preparation of regional assessments covering state, trends, outlooks, emerging issues and progress towards meeting internationally agreed goals. Подготовка региональных оценок состояния, тенденций, перспектив, возникающих проблем и прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей.
These initiatives have contributed to bridging the knowledge and information gap between developed and developing countries on a range of emerging policy issues. Эти инициативы способствовали устранению разрыва в знаниях и информации между развитыми и развивающимися странами в отношении целого ряда возникающих вопросов политики.
It briefed partner agencies on new and emerging priorities of developing countries and collected information on capacity-building activities from 265 governmental, intergovernmental and non-governmental entities. Она кратко проинформировала учреждения-партнеры о новых и возникающих приоритетах развивающихся стран и обеспечила сбор информации о деятельности по наращиванию потенциала, которую представили 265 правительственных, межправительственных и неправительственных организаций.
Accordingly, in coordination with the Department of Field Support, some expenditure was deferred and priorities changed in order to meet emerging requirements. Поэтому в координации с Департаментом полевой поддержки были отложены некоторые расходы и изменены приоритетные задачи в целях удовлетворения возникающих потребностей.
It made suggestions on the general contours of strategies to address current and emerging challenges. Он внес предложения об основных контурах стратегий по решению текущих и возникающих проблем.
The project objectives include the development of innovative tools and approaches for tackling emerging social challenges through social protection. Цели проекта включают развитие новых инструментов и подходов для решения возникающих социальных проблем с помощью социальной защиты.
UNECE had proven its ability to provide pertinent recommendations to address the emerging challenges facing transition countries. ЕЭК ООН доказала свою способность предоставлять актуальные рекомендации для решения возникающих проблем, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.
The Committee on Trade will hold a discussion on the emerging needs of low and middle-income countries. Комитет по торговле проведет обсуждение потребностей, возникающих у стран с низкими и средними доходами.
There are countless examples of new business models and e-services emerging through the Internet, creating value for service providers and consumers and driving overall growth. Существует бесчисленное множество примеров новых бизнес-моделей и электронных услуг, возникающих посредством интернета, которые создают добавленную стоимость для поставщиков услуг и потребителей и выступают движущей силой общего роста.
Finally, the report touches briefly on "natural capital" as a broad emerging issue. И наконец, в докладе бегло затрагивается в качестве одного из возникающих вопросов с широким толкованием проблема «природного капитала».
SAICM pays attention to nanotechnologies and manufactured nanomaterials as an emerging issue with respect to chemical safety. СПМРХВ рассматривает нанотехнологии и производимые наноматериалы как один из возникающих вопросов в контексте химической безопасности.
SAICM pays attention to nanotechnologies and manufactured nanomaterials as an emerging issue with respect to chemical safety. СПМРХВ рассматривает нанотехнологии и производимые наноматериалы как один из возникающих вопросов в контексте химической безопасности.
In conclusion, he said that the Chemical Dialogue would continue to develop new initiatives to address current and emerging challenges faced by the APEC economies. В заключение он заявил, что Диалог по химическим вопросам будет продолжать содействовать разработке новых инициатив по устранению текущих и возникающих вызовов, с которыми сталкиваются страны АТЭС.
Improved access to and availability of information on chemicals in products would support the other emerging policy issues currently being discussed. Улучшение доступа к информации о химических веществах в продуктах и ее наличия обеспечит поддержку при рассмотрении обсуждаемых в настоящее время других возникающих вопросов политики.
All of those topics demonstrated the Commission's continued relevance in dealing with emerging and cutting-edge issues in international trade law. Все перечисленные темы свидетельствуют о сохранении Комиссией своей важной роли в решении важнейших возникающих вопросов в контексте права международной торговли.
To that end, national legislation should be strengthened in accordance with international law to safeguard children against those and other emerging risks. С этой целью необходимо укрепить национальное законодательство в соответствии с международным правом, с тем чтобы защитить детей от этих и других возникающих опасностей.
A new mechanism was needed to address the emerging challenges facing United Nations peacekeeping operations. Необходим новый механизм для решения возникающих проблем, с которыми сталкиваются операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Human health was one aspect that must be taken into account, since pandemics and disease were emerging threats. Здоровье людей является одним из аспектов, которые необходимо принимать во внимание, потому что эпидемии и болезни стали в ряд новых и возникающих проблем.
Mr. Mati (Italy) said that the Convention provided a unique forum for addressing current and emerging issues. Г-н Мати (Италия) говорит, что Конвенция служит уникальным форумом для рассмотрения существующих и возникающих проблем.
Conference entitled "Meeting the emerging challenge of illicit nuclear procurement" Конференция на тему «Решение возникающих сложных проблем, связанных с незаконными закупками ядерных материалов»
Social protection floors offer genuine possibilities for addressing ongoing and emerging challenges. Минимальные уровни социальной защиты открывают реальные возможности для решения существующих и возникающих проблем.