Such a mandate, said one representative, would enable to the group to focus on both existing and emerging policy issues. |
Такой мандат, заявил один представитель, позволил бы группе сосредоточиться как на нынешних, так и на возникающих вопросах политики. |
The process for the consideration of emerging policy issues by the International Conference on Chemicals Management will be open and transparent. |
Процесс рассмотрения возникающих вопросов политики Международной конференцией по регулированию химических веществ будет открытым и прозрачным. |
Its products will focus on better understanding current food insecurity situations and will also look forward toward emerging issues. |
Их практические результаты будут нацелены на достижение более глубокого понимания нынешних ситуаций, связанных с отсутствием продовольственной безопасности, и на решение возникающих вопросов. |
The concept strengthens State sovereignty by providing Governments with effective tools that look at root causes of persistent and emerging threats. |
Она способствует укреплению суверенитета государств путем предоставления правительствам эффективных инструментов для анализа коренных причин упорно сохраняющихся или вновь возникающих угроз. |
Special programming needs and emerging issues Total other |
Особые потребности в области программирования и решение вновь возникающих проблем |
It should propose a limited number of priority emerging policy issues to the Conference for its consideration. |
Ей следует предложить ограниченное число приоритетных возникающих вопросов для рассмотрения Конференцией. |
where appropriate, complementary activities of other relevant emerging policy issues |
в надлежащих случаях, дополнительные мероприятия в контексте других соответствующих возникающих вопросов политики |
This will provide an opportunity for critical organizational learning and address vital emerging global development issues. |
Это обеспечит возможность для серьезного накопления организационного опыта и решения важнейших возникающих глобальных проблем в области развития. |
By tapping into the scientific community's knowledge and expertise, UNEP has kept the world informed of emerging environmental issues. |
Приобщение к знаниям и опыту научного сообщества позволяет ЮНЕП информировать мир о возникающих вопросах в области окружающей среды. |
Such activities would be organized for the purpose of reviewing progress in implementation and identifying emerging issues related to the Programme. |
Такие мероприятия будут организованы для целей обзора хода осуществления и выявления возникающих вопросов, связанных с Программой. |
It has requested the Department of Political Affairs to deliver monthly "horizon scanning" briefings that focus on current and emerging conflicts. |
Он просил Департамент по политическим вопросам организовывать ежемесячные обзорные брифинги, касающиеся текущих и возникающих конфликтов. |
Preventive diplomacy typically engages official decision makers during periods of rising political tensions or emerging crises. |
Обычно в периоды обострения политической напряженности или возникающих кризисов превентивная дипломатия задействует официальных политиков. |
The Act also established the Financial Stability Oversight Council with responsibility for examining emerging threats to the financial system. |
Этим законом был также учрежден Совет по надзору за финансовой стабильностью, который несет ответственность за рассмотрение возникающих угроз для финансовой системы. |
As the scale and pace of urbanization accelerates, urban populations will become increasingly vulnerable to a range of current and emerging threats. |
По мере расширения масштабов и ускорения темпов урбанизации городское население будет становиться все более уязвимым перед лицом целого ряда текущих и возникающих угроз. |
She urged the Secretariat to continue to seek savings and efficiencies while also using existing resources to absorb emerging requirements to the extent possible. |
Оратор настоятельно призывает Секретариат продолжать изыскивать возможности для экономии средств и повышения эффективности, при этом в максимальной степени используя имеющиеся ресурсы для покрытия возникающих потребностей. |
Direct consultations between the management of the Institute and the Chair of the Board provide the necessary impetus for the resolution of emerging issues. |
Необходимый стимул решению возникающих вопросов придают прямые консультации между руководством Института и Председателем Совета. |
The conference would have three objectives: to renew political commitment, to assess progress made and to identify emerging challenges. |
Перед этой конференцией ставятся три цели: подтверждение политической приверженности, оценка достигнутого прогресса и выявление возникающих проблем. |
International training courses on participatory integrated watershed management are held regularly and are constantly being customized to incorporate emerging thematic issues. |
Регулярно проводятся и постоянно видоизменяются с учетом возникающих тематических вопросов международные курсы по подготовке кадров в области комплексного использования водосборных бассейнов на основе принципов широкого участия. |
Special procurement delegations and extraordinary measures were put in place to meet emerging challenges in a timely manner. |
Были предусмотрены специальные полномочия в плане закупок и приняты чрезвычайные меры для удовлетворения возникающих проблем своевременным образом. |
The Tribunal will continue to engage the relevant bodies in the Secretariat to address the existing and emerging challenges on human resource management. |
Трибунал будет продолжать взаимодействовать с соответствующими органами в Секретариате для решения существующих и возникающих проблем с управлением людскими ресурсами. |
The UNICEF learning strategy is aligned to address current and emerging organizational needs. |
Стратегия обучения ЮНИСЕФ корректируется для удовлетворения текущих и возникающих организационных потребностей. |
Review of regional trends and emerging issues in the field of social development, particularly social protection for the most vulnerable social groups. |
Обзор региональных тенденций и возникающих проблем в области социального развития, особенно в отношении социальной защиты наиболее уязвимых социальных групп. |
(b) Exchanging experience and developing tools to address emerging issues through the setting of targets and the implementation of programmes of measures. |
Ь) обмен опытом и разработка средств для решения возникающих проблем путем установления целевых показателей и осуществления программ мер. |
It was agreed that activities should focus on follow-up work in relation to the four emerging policy issues already identified. |
Была достигнута договоренность о том, что в центре внимания должна находиться работа в рамках дальнейших шагов в отношении четырех новых возникающих вопросов политики, которые уже определены. |
Adapting their water infrastructure and services to emerging challenges, such as climate change; |
адаптировать инфраструктуру своего сектора водных ресурсов и свои водохозяйственные службы с учетом возникающих проблем, например изменения климата; |