Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
One of the emerging problems in the realities addressed by the Committee is the lack of clarity with regard to the responsibilities of different stakeholders. Одной из возникающих проблем в тех реальных ситуациях, которые рассматриваются Комитетом, является отсутствие ясности в отношении обязанностей, возлагаемых на различные субъекты.
This might offer the Committee an opportunity for a stock taking exercise and an in-depth discussion of emerging and future housing and land management challenges. Эта сессия может предоставить Комитету возможность для обобщения накопленного опыта и проведения углубленного обсуждения возникающих и будущих проблем в области жилищного хозяйства и землепользования.
Its role would be to promote a comprehensive discussion of that report and to identify particular emerging issues that would need to be considered by the General Assembly. Их роль будет заключаться в содействии всестороннему обсуждению этого доклада и определения конкретных возникающих проблем, которые должна будет рассмотреть Генеральная Ассамблея.
Parliamentary documentation: the Committee of Experts on Public Administration report on emerging trends in the public sector (2) Документация для заседающих органов: доклад Комитета экспертов по государственному управлению о возникающих тенденциях в государственном секторе (2);
Working towards multilateral consensus on those issues is important for coming to an effective response to current and emerging challenges of the world drug problem. Достижение многостороннего консенсуса по этим вопросам имеет важное значение для выработки эффективных мер по решению текущих и возникающих задач, связанных с мировой проблемой наркотиков.
The workshop identified a number of emerging issues that will require further attention from all actors: Участники семинара определили ряд возникающих вопросов, которым все участники должны уделять дополнительное внимание:
Participants had reviewed the Group's terms of reference and working methods in the light of emerging issues with a view to its general revitalization. Участники форума провели обзор круга ведения Группы и методов ее работы в контексте возникающих проблем с целью общей активизации ее деятельности.
ESCAP has endorsed knowledge management as an organizational initiative to help it to attain its three-pronged objective of managing globalization, reducing poverty and addressing emerging social issues. ЭСКАТО одобрила концепцию управления знаниями как организационную инициативу, помогающую ей добиться достижения своей триединой цели управления процессом глобализации, сокращения масштабов нищеты и решения возникающих социальных вопросов.
A simple procedure for screening and prioritizing emerging policy issues was seen as a necessary additional step to assist with preparations for the second session of the Conference. Несложная процедура отбора и приоритизации возникающих вопросов политики рассматривается как необходимая дополнительная мера, содействующая подготовке ко второй сессии Конференции.
This high-level segment is an opportunity to re-examine the prevailing orthodoxy with regard to African development in the light of recent trends, new opportunities and emerging challenges. Нынешний сегмент высокого уровня дает возможность еще раз рассмотреть преобладающие ортодоксальные концепции развития Африки в свете последних тенденций открывающихся возможностей и возникающих задач.
While regional organizations have demonstrated commendable political will to deal with existing and emerging conflicts, timely responses have often been hampered by the lack of critical logistics and financial resources. В то время как региональные организации проявили достойную одобрения политическую волю по урегулированию нынешних и возникающих конфликтов, своевременное реагирование зачастую сдерживалось отсутствием важнейших предметов материально-технического снабжения и финансовых ресурсов.
To provide early warning of potential problems and emerging issues; с) обеспечение раннего предупреждения о потенциальных проблемах и возникающих трудностях;
The early warning function will support the work of the UNEP Chief Scientist to bring emerging issues to the attention of Governments and other relevant stakeholders. Функция раннего предупреждения будет помогать Старшему научному сотруднику ЮНЕП в доведении возникающих проблем до сведения правительств и других соответствующих заинтересованных сторон.
Objective: To raise relevant stakeholders' awareness of emerging issues with the potential to have a significant impact on biodiversity, ecosystem services and human well-being. Цель: повышение осведомленности соответствующих заинтересованных субъектов о возникающих проблемах, которые потенциально могут оказать воздействие на биоразнообразие, экосистемные услуги и благосостояние человека.
A study was undertaken to identify emerging issues arising out of population ageing in Thailand and to review the national polices, plans and services for older people and their implementation. Было проведено исследование в целях выявления новых проблем, возникающих в связи со старением населения в Таиланде, и обзора национальной политики, планов и программ услуг для пожилых людей и хода их осуществления.
Ad hoc grants that respond to crisis and emerging issues выделение специальных грантов на урегулирование кризисных ситуаций и возникающих вопросов;
Looking more closely at the three core concepts, his delegation believed that existing and emerging threats were causing a shift of emphasis from State security to human security. Подробнее останавливаясь на этих трех ключевых концепциях, оратор отмечает, что, по мнению его делегации, в свете существующих и возникающих угроз акцент смещается с безопасности государства на безопасность человека.
An information management officer in the office is responsible for maintaining contacts with counterparts in operational departments and in ensuring that the Special Adviser is briefed on any emerging concerns promptly. Работающий в канцелярии сотрудник по вопросам управления информацией отвечает за поддержание контактов с партнерами в оперативных департаментах и обеспечение того, чтобы Специальный советник незамедлительно информировался о всех возникающих проблемах.
The latter held weekly meetings, chaired by the Chairman of the Transitional Government, to review progress in the peace process and to address emerging issues in a coordinated manner. Контактная группа по Либерии, возглавляемая Председателем Переходного правительства, проводила еженедельные заседания для оценки прогресса в мирном процессе и для решения на скоординированной основе возникающих вопросов.
In this context, the analytical activities of the programme have been helpful in raising the awareness of Governments and creating a better understanding of emerging issues. В этом контексте отмечается полезность аналитической деятельности программы в деле повышения уровня осведомленности правительств и углубления понимания возникающих вопросов.
Malta reported that its legislation on computer-based crime (Computer Misuse, Chapter 9 of the Laws of Malta) was continuously updated to address emerging threats and risk assessments. Мальта сообщила, что ее законодательство, касающееся преступлений, совершенных с использованием компьютеров ("Неправомерное использование компьютеров", глава 9 Свода законов Мальты), постоянно обновляется в целях учета возникающих угроз и оценок рисков.
Children must be provided with as many opportunities as possible to signal emerging problems before they reach a state of crisis, and for adults to recognize and act on such problems even if the child does not explicitly ask for help. Детям необходимо дать как можно больше возможностей для сообщения о возникающих проблемах до того, как они достигнут критического уровня, а взрослые должны осознать эти проблемы и принять соответствующие меры, даже если ребенок прямо не просит о помощи.
He states that the Unit will serve as a dynamic and flexible instrument to address emerging needs, and will provide policy and strategic advice to the senior leadership. Генеральный секретарь отмечает, что Группа будет служить динамичным и гибким инструментом при рассмотрении возникающих потребностей и будет представлять старшему руководству рекомендации по вопросам политики и стратегии.
(b) UNEP will also develop and disseminate scenarios and models regarding environmental trends by identifying empirical data available in various localities and filling information gaps to provide early warning of emerging problems. Ь) ЮНЕП будет также разрабатывать и распространять сценарии и модели изменения экологической обстановки путем поиска эмпирических данных, имеющихся в различных точках, и заполнения информационных пробелов для раннего предупреждения о возникающих проблемах.
The subprogramme will intensify its work on development strategies and address other emerging cross-cutting issues, such as the impact of climate change on development and environmentally sustainable growth. В рамках подпрограммы будет активизироваться деятельность в целях осуществления стратегий в области развития и решения других возникающих сквозных вопросов, таких как последствия изменения климата для развития и экологически устойчивого роста.