One year ago in this same forum, we referred to the emerging positive climate favourable to relaunching the disarmament agenda. |
Год назад на этом самом форуме мы говорили о возникающих позитивных условиях, способствующих возобновлению обсуждения вопросов разоружения. |
Speakers underlined the importance of developing adequate legislative and operational responses in order to prevent and combat emerging and re-emerging forms of crime. |
Ораторы обратили внимание на важность разработки соответствующих законодательных и оперативных мер для предупреждения и пресечения возникающих и вновь появляющихся форм преступности. |
The following is a description of some of the achievements made as well as emerging challenges to progress. |
Ниже говорится о некоторых достигнутых результатах, а также о возникающих проблемах, препятствующих прогрессу. |
OHCHR is in this way supporting partners through analysis and recommendations of strategic options to mitigate emerging situations in for example Guinea, Kyrgyzstan and the Sudan. |
Таким образом, УВКПЧ поддерживает партнеров посредством анализа и рекомендаций о вариантах стратегии с целью смягчения последствий возникающих ситуаций, как, например, в Гвинее, Кыргызстане и Судане. |
Her delegation would appreciate a thorough analysis of the emerging trends pertaining to immunity in light of contemporary international law. |
Делегация оратора считает, что необходимо провести тщательный анализ возникающих тенденций в области иммунитета с учетом современного международного права. |
It should allow for a better understanding of emerging and complex issues and help identify areas for enhanced coordination and cooperation. |
Этот процесс должен способствовать более глубокому пониманию возникающих сложных проблем и способствовать выявлению направлений, требующих повышенной координации и сотрудничества. |
Indonesia would play an active role in identifying measures for further implementation as well as new challenges and emerging issues. |
Индонезия намерена играть активную роль в рамках определения дальнейших мер по осуществлению достигнутых договоренностей, а также в процессе выявления новых вызовов и возникающих проблем. |
UNODC was also ready to help States tackle emerging threats like cyber crime, environmental crime and nuclear terrorism. |
ЮНОДК готово также оказывать государствам помощь в преодолении возникающих угроз, таких как киберпреступность, преступления против окружающей среды и ядерный терроризм. |
In order to identify emerging threats, the force should also possess or be supported by the necessary surveillance and reconnaissance capabilities. |
Для выявления возникающих угроз воинские контингенты должны располагать или обеспечиваться соответствующими средствами наблюдения и разведки. |
However, in order to do so, it is essential that the TIRExB be duly informed of emerging problems. |
Однако для этого крайне важно, чтобы ИСМДП должным образом информировали о возникающих проблемах. |
Convention and Kyoto Protocol bodies and their officers received advice and were made aware of emerging and key policy issues. |
ЗЗ. Органы Конвенции и Киотского протокола и их должностные лица получали коллективную помощь и информацию о возникающих и ключевых политических проблемах. |
However, it would also appropriate to use this agenda item as a testing ground for any possible new emerging issues. |
Вместе с тем было бы также уместно использовать этот пункт повестки дня в качестве испытательного стенда для любых возможных новых возникающих проблем. |
Insurance identifies existing risks and prevents losses, as well as providing an early warning mechanism for emerging risks. |
Страховой сектор выявляет существующие риски и предотвращает потери, а также обеспечивает механизм раннего предупреждения возникающих рисков. |
Within each of these four substantive areas, the Division additionally prioritizes "emerging issues". |
В рамках каждой из этих четырех основных областей Отдел дополнительно определяет приоритетность «возникающих вопросов». |
address emerging challenges impacting on health such as climate change and environmental and food security. |
решение возникающих проблем, отражающихся на системе здравоохранения, таких как изменение климата, а также экологическая и продовольственная безопасность; |
This too will evolve to take account of emerging issues that require inter-institutional cooperation. |
В нее также будут вноситься изменения с учетом возникающих вопросов, которые потребуют межинституционального сотрудничества. |
The Operation will continue to closely monitor its budget implementation during the 2008/09 period and prioritize its emerging requirements within these overall funding levels. |
Операция будет и впредь внимательно следить за ходом исполнения бюджета в период 2008/09 года и определять очередность удовлетворения возникающих потребностей, оставаясь в пределах общего уровня финансирования. |
Activities have intensified in a number of regions towards the implementation of ecosystem approaches and integrated ocean management, and addressing emerging challenges. |
В ряде регионов активизировалась деятельность по осуществлению экосистемного подхода, комплексному управлению океанами и рассмотрению возникающих задач. |
Consideration of the early reports would pave the way for the Committee's future work tackling emerging issues affecting persons with disabilities. |
Рассмотрение оперативно представленных докладов поможет Комитету заложить основу для будущей работы по решению возникающих новых вопросов, затрагивающих инвалидов. |
The third segment discussed the role of the Convention in addressing emerging challenges. |
В рамках третьего сегмента обсуждалась роль Конвенции в решении вновь возникающих проблем. |
Its biennial management plan could be more instrumental in providing flexibility to adjust to emerging situations. |
Ее двухгодичный план управления мог бы быть более эффективным, если бы он позволял вносить изменения на гибкой основе с учетом возникающих ситуаций. |
We can only live up to our mandate if, together, we continually strive to address contemporary issues and emerging trends. |
Мы сможем выполнить наш мандат лишь в том случае, если мы вместе будем постоянно стремиться к рассмотрению актуальных вопросов и возникающих тенденций. |
In some instances, the State authorities concerned may not have realized the gravity of the emerging problems. |
В некоторых случаях власти соответствующего государства могут не осознавать серьезности возникающих проблем. |
There is a range of existing and emerging issues that require expert input to develop and promulgate approaches. |
Имеется определенный круг существующих и возникающих вопросов, которые требуют экспертных решений для выработки и применения соответствующих подходов. |
The outcomes of the interactive expert panels on emerging issues are moderators' summaries. |
Итоговыми документами интерактивного обсуждения возникающих проблем на уровне групп экспертов являются резюме координаторов. |