Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
The Forum is a key platform for sharing analysis and information and establishing a common understanding of emerging issues and developments. Форум является основной площадкой для обмена аналитическими данными и информацией в целях достижения общего понимания относительно возникающих вопросов и происходящих событий.
In particular, the Forum examined in a systematic manner the existing and emerging factors that contribute to prosperity, exploring the triggers that generate desired positive changes. В частности, на форуме прошло системное рассмотрение существующих и возникающих факторов, способствующих процветанию, были проанализированы механизмы, содействующие желательным положительным изменениям.
Additionally, in many emerging communities, it participates in government interface to assist development efforts for Narcotics Anonymous to help addicts in those communities. Кроме того, во многих возникающих сообществах она принимает участие в осуществлении контактов с правительством, чтобы содействовать усилиям в области развития, которые дали бы возможность "Наркотикс Анонимос" оказывать помощь наркоманам из этих сообществ.
(c) To identify new and emerging challenges and opportunities for sustainable development and ways of addressing them; с) выявление новых и возникающих задач и возможностей для устойчивого развития и путей их рассмотрения;
It is clear, however, that the region requires external support to complement its efforts, particularly in the face of new and emerging challenges. Понятно, однако, что региону требуется внешняя поддержка в дополнение к его собственным усилиям, особенно перед лицом новых и возникающих проблем.
Jordan emphasized that the institutional framework needs to be reformed to address new and emerging issues, including food, energy and financial crises. Иордания отметила необходимость проведения реформы институциональных рамок для решения новых и возникающих вопросов, включая продовольственный, энергетический и финансовый кризисы.
The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, including a summary of the two nominations for emerging policy issues on endocrine-disrupting chemicals and on environmentally persistent pharmaceutical pollutants. Представитель секретариата представила соответствующую документацию, включая резюме двух предложений о возникающих вопросах политики - по веществам, нарушающим работу эндокринной системы, и по экологически стойким фармацевтическим загрязнителям.
In the ensuing discussion, most of the representatives who spoke welcomed the proposal to include endocrine-disrupting chemicals as an emerging policy issue. В ходе состоявшейся дискуссии большинство выступавших представителей приветствовали предложение о включении веществ, нарушающих работу эндокринной системы, в число возникающих вопросов политики.
That approach had resulted in the adoption in 2006 of the Global Counter-Terrorism Strategy, which must be kept up-to-date in the light of emerging threats and evolving trends. Этот подход привел к принятию в 2006 году Глобальной контртеррористической стратегии, которая должна постоянно обновляться с учетом возникающих угроз и формирующихся тенденций.
At the national level, it was working to harmonize its legislation with the provisions of the Convention and its protocols, improve existing laws and fill any emerging legal gaps. На национальном уровне страна ведет работу по приведению законодательства в соответствие с положениями Конвенции и ее протоколов, совершенствованию действующих законов и восполнению возникающих пробелов в нормативно-правовом регулировании.
The Special Committee, which remained the key forum for discussing current and emerging peacekeeping developments and challenges, should be reactivated and revived. Необходимо активизировать и усилить работу Специального комитета, который по-прежнему является основным форумом для обсуждения текущих и возникающих трудностей и проблем в ходе миротворческой деятельности.
The importance of technical assistance and capacity-building for central authorities and prosecutors, including on new and emerging forms of crime, was emphasized. Было подчеркнуто важное значение технической помощи и создания потенциала в интересах центральных органов и органов прокуратуры, в том числе в отношении новых и возникающих форм преступности.
Meeting the Millennium Development Goals by 2015: ongoing efforts to address emerging challenges and safeguard achievements Достижение к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: меры, принимаемые для решения возникающих проблем и закрепления достигнутых успехов
Moreover, enhanced supervision, regulation and surveillance can help to reduce risks and vulnerabilities by addressing emerging problems at an early stage. Кроме того, уменьшению рисков и факторов уязвимости путем решения возникающих проблем на начальной стадии может способствовать укрепление контроля, регулирования и надзора.
In this context, respondents noted a range of unexpected changes and shocks that typically lead to new and emerging issues. В этой связи респонденты отметили целый ряд неожиданных потрясений и изменений, которые, как правило, ведут к появлению новых и возникающих проблем.
At the same time, several respondents emphasized that the identification of new and emerging issues has to be based on sound scientific evidence. В то же время некоторые респонденты особо отметили, что в основе выявления новых и возникающих вопросов должны лежать надежные научные данные.
Prioritize and fully implement the Beijing Platform for Action 12 areas of concern and address emerging issues of climate change, migration, resource wars, concentration of corporate power and economic inequality. Установить приоритеты и в полной мере осуществить Пекинскую платформу действий в 12 важнейших проблемных областях и заниматься решением проблем, возникающих в связи с изменением климата, миграцией, войнами за ресурсы, концентрацией власти в руках корпораций и экономическим неравенством.
International development agenda beyond 2015: addressing emerging issues in the global environment. З. Международная повестка дня в области развития после 2015 года: решение возникающих проблем в глобальной окружающей среде (продолжение)
The present report outlines how the architecture for international development assistance to South Sudan is evolving in a context that requires international partners to continuously adapt to emerging challenges and priorities. З. В настоящем докладе содержится общая информация о том, как происходит эволюция структуры предоставления помощи Южному Судану в контексте, который требует постоянной адаптации партнеров в области развития с учетом возникающих политических, гуманитарных и социально-экономических проблем и приоритетов.
Some suggested that international activities should be continued on the projects that required a global approach, even if they had been taken from emerging policy issues and incorporated into the Global Plan. Некоторые представители высказали мысль о том, что следует продолжить осуществление международных мероприятий по тем проектам, которые требуют глобального подхода, даже в том случае, если они были изъяты из перечня возникающих вопросов политики и включены в Глобальный план.
A multi-agency conference, entitled Safeguarding Adults and Children in a Culturally Diverse society was hosted in October 2012, to raise awareness of emerging issues. В октябре 2012 года состоялась межучрежденческая конференция "Обеспечение безопасности взрослых и детей в многообразном в культурном отношении обществе" в целях повышения информированности о возникающих проблемах.
UNDP has demonstrated it can adapt to the recurrence of conflict by repositioning its support to align with immediate and emerging needs. ПРООН продемонстрировала, что она может адаптироваться к обстановке в случае возобновления конфликта и переориентировать свою поддержку с учетом непосредственных и возникающих потребностей.
Activities are designed to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health from communicable diseases, including water-related and vector-borne diseases that are climate-sensitive. Действия разрабатываются для идентификации, оценки и коммуникации текущих и возникающих угроз человеческому здоровью от болезней, включая связанные с водой и инфекционные, которые чувствительны к климату.
This training activity has focused on recently emerging issues such as family problems, juvenile delinquency and children without family support. В ходе подготовки внимание заострялось на таких возникающих в последнее время проблемах, как трудности в семье, преступность несовершеннолетних и положение детей, оказавшиеся без поддержки семьи.
2.3 Report on emerging energy security risks in a global context (1) Доклад о возникающих рисках в области энергетической безопасности в глобальном контексте (1)