Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
Action: The SBSTA will be invited to take note of the information received, to consider matters related to systematic observation and to determine further action, with the aim of strengthening observations in order to better serve emerging needs under the Convention. Меры: ВОКНТА будет предложено принять к сведению полученную информацию для рассмотрения вопросов, связанных с систематическим наблюдением, и определить дальнейшие действия с целью укрепления наблюдения для лучшего удовлетворения потребностей, возникающих в связи с осуществлением Конвенции.
Structured processes, tools and technologies improved for the identification, analysis and reporting of emerging environmental issues of global and regional significance, and capacity enhanced for decision-making and policy development Совершенствование структурированных процессов, инструментальных средств и технологий в целях выявления, анализа и информирования о возникающих экологических проблемах, имеющих глобальное и региональное значение, и расширение потенциала для принятия решений и выработки политики
Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b): Global, regional and national assessment processes and policy planning are informed by emerging environmental issues Мероприятия, запланированные на двухгодичный период для обеспечения ожидаемого достижения Ь): информация о возникающих экологических проблемах поступает в глобальные, региональные и национальные процессы оценки и стратегического планирования
C. Presentations by the assessment panels on the status of their 2014 quadrennial assessment and emerging issues (item 3 of the provisional agenda for the high-level segment) С. Сообщения групп по оценке о состоянии проводимой раз в четыре года оценки за 2014 год и возникающих вопросах (пункт 3 предварительной повестки дня сегмента высокого уровня)
The present report provides information on the activities of the secretariat for the period from July 2012 to July 2014 according to the functions set out in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy, subsequent resolutions of the Conference on the Quick Start Programme and emerging policy issues. В настоящем докладе представлена информация о мероприятиях секретариата в период с июля 2012 года по июль 2014 года в соответствии с функциями, изложенными в пункте 28 Общепрограммной стратегии, последующих резолюциях Конференции о Программе ускоренного «запуска» проектов и возникающих вопросах политики.
Efforts on emerging policy issues should continue to be promoted by Strategic Approach stakeholders, by drawing heightened political attention to those issues and fostering enhanced coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders. Заинтересованным сторонам Стратегического подхода не следует прекращать стимулирование усилий в области возникающих вопросов политики путем привлечения большего внимания в сфере политики к этим вопросам и содействия улучшенной координации, сотрудничеству и совместной работе соответствующих заинтересованных сторон.
This approach ensured consensus with United Nations system partners and other stakeholders on gaps, emerging issues and areas of priority for future work in an effort to promote synergy with ongoing activities and avoid duplication. Этот подход обеспечил консенсус с партнерами системы Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами относительно пробелов, возникающих вопросов и приоритетных областей будущей деятельности в рамках усилий по содействию взаимосвязанности текущей деятельности и предотвращению дублирования.
The main purpose of the conference was to take stock of the progress made towards implementing the Programme of Action, to identify persistent and emerging issues and to set the regional agenda for population and development for the twenty-first century. Главная цель конференции заключалась в определении прогресса на пути осуществления Программы действий, выявлении сохраняющихся и возникающих вопросов, а также разработке региональной повестки дня по вопросам народонаселения и развития на двадцать первое столетие.
The NAPA preparation was undertaken by Bhutan between 2004 and 2006, and it has been updated to take into consideration the emerging climate change risks and costing and ranking of the priorities. Подготовка НПДА проводилась в Бутане в период с 2004 по 2006 год, и впоследствии эта НПДА была обновлена для учета возникающих рисков изменения климата, а также для перерасчета расходов и определения степени приоритетности.
It stresses the need for rigorous project planning and project management, and close monitoring of areas of risk and vulnerability in order to resolve emerging issues promptly and to avoid further delay and cost escalation. Комитет подчеркивает необходимость осуществления активного планирования и управления деятельностью по проекту, а также внимательного отслеживания проблем, обусловленных возникающими рисками и уязвимостью системы, в целях оперативного урегулирования возникающих проблем и во избежание дальнейших задержек и роста расходов.
The United Nations system, and UNCTAD in particular, could play an important role in strengthening the multilateral trading system by facilitating consensus on new and emerging issues relating to trade. Система Организации Объединенных Наций, и в частности ЮНКТАД, могли бы сыграть важную роль в укреплении системы многосторонней торговли путем содействия формированию консенсуса в отношении новых и возникающих вопросов, касающихся торговли.
The establishment of the High-level Political forum on Sustainable Development offered a historic opportunity to meet new and emerging sustainable development challenges and follow up on the commitments made at the Rio+20 Conference. Создание Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию представляло собой историческую возможность решения новых и возникающих проблем в сфере устойчивого развития и последующего контроля выполнения обязательств, принятых сторонами в ходе Конференции «Рио+20».
In addressing emerging challenges, the theme study will contribute substantially to the strategic framework of ESCAP for the biennium 2014-2015 and to the United Nations development agenda beyond 2015 as well as the post-Hyogo Framework for Action process. В ходе решения возникающих проблем исследование по главной теме внесет существенный вклад в стратегические рамки ЭСКАТО на двухгодичный период 2014-2015 годов и повестку дня Организации Объединенных Наций после 2015 года, а также последующий процесс после Хиогской рамочной программы действий.
They provided a platform for Academy partners to collectively assess progress in the implementation of the programme, and give feedback on emerging needs, and enabled partners and representatives of member States to share their experiences on ICTD, engage in peer learning and exchange best practices. Для партнеров программы «Академия» они стали форумом для коллективной оценки хода осуществления программы и позволили обменяться мнениями о возникающих потребностях, а также дали возможность партнерам и представителям государств-членов обменяться своим опытом в области ИКТР, обогатить друг друга знаниями и поделиться передовой практикой.
In 2006, the Ministry developed a National Policy and Strategy Document for the special education needs sector to respond to both the specific and emerging educational needs of all the children concerned. В 2006 году министерство подготовило документ с изложением национальной политики и стратегии развития сектора образования для детей с особыми потребностями в целях удовлетворения как конкретных, так и возникающих потребностей в области образования всех соответствующих детей.
Through the Inter-Donor Coordination Forum, which brings together traditional and non-traditional development partners and is co-chaired by the United Nations Resident Coordinator and the World Bank country manager, information and analysis are shared in order to establish a common understanding of emerging issues and developments. Через посредство Междонорского координационного форума, который объединяет традиционных и нетрадиционных партнеров в сфере развития и сопредседателями которого являются координатор-резидент Организации Объединенных Наций и руководитель странового представительства Всемирного банка, происходит обмен информацией и аналитическими результатами в целях достижения общего понимания относительно возникающих вопросов и развития событий.
Under the studies and threat analysis component, UNODC undertakes global research on threats and modalities of transnational organized crime, including analyses of new forms and dimensions of transnational organized crime and emerging challenges. Что касается компонента исследований и анализа угроз, УНП ООН проводит глобальные исследования угроз и механизмов транснациональной организованной преступности, включая анализ новых форм и аспектов транснациональной организованной преступности и возникающих проблем.
The analysis is positioned in the context of significant global concerns about existing, new and emerging development challenges and how they relate to the efforts to achieve the internationally agreed development goals. Этот анализ проводится в контексте значительной глобальной обеспокоенности по поводу существующих, новых и возникающих проблем в области развития и того, как они связаны с усилиями по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
In paragraph 179, the Heads of State and Government called for a strengthening of United Nations system support to small island developing States in keeping with the multiple ongoing and emerging challenges faced by those States in achieving sustainable development. В пункте 179 главы государств и правительств призвали к усилению поддержки малых островных развивающихся государств со стороны системы Организации Объединенных Наций ввиду многочисленных существующих и возникающих вызовов, с которыми сталкиваются такие государства в деле обеспечения устойчивого развития.
Progress on each issue had been reported by its lead organization to the Open-ended Working Group at its first meeting, which had prepared an omnibus draft resolution on emerging policy issues for consideration and possible adoption by the Conference at the current session. Доклад о ходе работы по каждому вопросу был сделан соответствующей ведущей организацией в ходе первого заседания Рабочей группы открытого состава, на котором был подготовлен сводный проект резолюции о возникающих вопросах политики для рассмотрения и возможного принятия Конференцией на нынешней сессии.
He expressed support for the continuation of the chemicals in products project as proposed in the draft resolution, saying that progress on the issue would be of benefit to every other emerging policy issue and would contribute to the production of safer and greener products and waste prevention. Он высказался в поддержку продолжения проекта по химическим веществам в продуктах, как предложено в проекте резолюции, отметив, что достигнутый по данному вопросу прогресс будет выгодным для всех остальных возникающих вопросов политики и внесет вклад в производство более безопасных и экологичных продуктов и в предотвращение образования отходов.
One representative said that the proposal to include environmentally persistent pharmaceutical pollutants as an emerging issue required further development, especially with regard to the efficacy and availability of scientific evidence and the varying availability of data at the national level. Один из представителей заявил, что предложение о включении экологически стойких фармацевтических загрязнителей в число возникающих вопросов политики требует дальнейшей проработки, особенно в том, что касается достоверности и наличия научных данных и различий в наличии данных на национальном уровне.
At the second session of the Conference, the Government of Switzerland proposed that nanotechnologies and manufactured nanomaterials should be considered to be an emerging policy issue and that activities relating to the issue should be added to the Global Plan of Action. На второй сессии Конференции правительство Швейцарии предложило, чтобы нанотехнологии и производимые наноматериалы были рассмотрены в качестве одного из возникающих вопросов политики и чтобы связанные с этим вопросом мероприятия были включены в Глобальный план действий.
He said that, among the emerging issues, his region accorded high priority to work on lead in paint, urging the world community to phase out the use of lead forthwith. Он заявил, что среди возникающих вопросов страны его региона придают высокий приоритет деятельности по вопросу свинца в краске, настоятельно призвав мировое сообщество немедля отказаться от использования свинца.
Following the committee's consideration of the item, the chair of the committee reported that the discussion had given rise to various points that were relevant to all new and emerging policy issues currently under consideration by the Working Group. После рассмотрения Комитетом этого пункта Председатель Комитета сообщил о том, что в ходе обсуждения были затронуты ряд аспектов, касающихся всех новых и возникающих вопросов политики, рассматриваемых в настоящее время Рабочей группой.