c) Useful practices in addressing existing and emerging challenges in that field; |
с) полезных видах практики в решении существующих и возникающих задач в этой области; и |
Addressing these and other emerging issues requires effective cooperation with the relevant regional or subregional bodies. |
Решение этих и других возникающих вопросов требует эффективного сотрудничества с соответствующими региональными и субрегиональными организациями. |
At the same time, better adaptability to emerging issues and more effective dissemination of outputs were emphasized. |
В то же время была подчеркнута необходимость более гибкой адаптации с учетом возникающих проблем и более эффективного распространения выпускаемых материалов. |
That topic will provide an opportunity to look ahead to new and emerging issues. |
Обсуждение данной темы позволит подготовиться к решению новых возникающих проблем. |
It offers the possibility also to deal with persistent problems as well as emerging issues. |
Кроме того, он обеспечивает возможность рассмотрения как давних проблем, так и вновь возникающих вопросов. |
Over the 2006/07 period, CEB addressed a number of emerging and important programme issues with system-wide implications. |
В 2006/07 году КСР занимался рядом возникающих и важных вопросов с общесистемными последствиями. |
It was noted that EBM also offered an opportunity to address emerging threats to the oceans. |
Было отмечено, что экосистемно продуманное управление открывает возможность для того, чтобы заниматься проблемой возникающих угроз для Мирового океана. |
The Commission also made recommendations to the Council on urgent problems and emerging trends in the field of women's rights requiring immediate attention. |
Комиссия также выносит в адрес Совета рекомендации в отношении срочно требующих внимания проблем и возникающих тенденций в области прав женщин. |
In emerging conflict situations, the Security Council should establish an effective peacekeeping presence as early as possible. |
В возникающих конфликтных ситуациях Совет Безопасности должен как можно скорее обеспечить эффективное развертывание миротворцев. |
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations. |
Наличие надежной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций. |
Current efforts to strengthen capacity-building should be continued and kept under review in order to ensure that emerging problems and priorities are addressed. |
Нынешние усилия по укреплению потенциала должны продолжаться и быть под надзором для обеспечения рассмотрения возникающих проблем и приоритетов. |
These systems have been very successful in tracking specific vulnerabilities and in alerting policymakers to emerging issues of global concern. |
Эти системы весьма хорошо себя зарекомендовали в деле отслеживания конкретных факторов уязвимости и оповещения руководителей о возникающих проблемах, вызывающих обеспокоенность на глобальном уровне. |
How to quickly address new and emerging issues in national accounts. |
Методы оперативного рассмотрения новых и возникающих проблем статистики национальных счетов. |
These resources provide resident representatives with flexibility in responding to emerging substantive needs of countries. |
Эти средства обеспечат представителям-резидентам гибкость в удовлетворении возникающих основных потребностей стран. |
The Convention has served us well, especially in strengthening action on emerging issues that affect the well-being of children. |
Эта Конвенция хорошо послужила нам, особенно в плане укрепления действий в отношении возникающих проблем, которые затрагивают благосостояние детей. |
Traditional social safety nets are collapsing under pressures from emerging forces of change for which many societies are ill equipped. |
Под влиянием возникающих факторов перемен, к которым многие общества отнюдь не готовы, распадаются традиционные системы мер социальной защиты. |
The process of seeking new solutions to emerging problems is a continuing one. |
Процесс поиска новых решений возникающих проблем является постоянным. |
A means of identifying emerging problems associated with hazardous chemicals is required. |
Требуются средства выявления возникающих проблем, связанных с опасными химическими веществами. |
Small amounts of general-purpose funds may also be used for the assessment of emerging problems. |
Небольшие суммы средств общего назначения могут также использоваться для оценки возникающих проблем. |
All of these systems use web-based technology and provide real-time information to support the identification of emerging problems which may need attention and/or corrective action. |
Во всех этих системах используются веб-технологии и обеспечивается предоставление информации в реальном масштабе времени для выявления возникающих проблем, которые могут потребовать внимания и/или принятия соответствующих мер. |
(b) Encourage efforts to build national capacity in gaining knowledge of emerging issues, responding to innovative approaches and developing tools and methodologies. |
Ь) рекомендовать принимать меры в целях создания национального потенциала, позволяющего накапливать знания о возникающих вопросах, реагировать на новейшие подходы и разрабатывать механизмы и методологии. |
In 2001, ESCAP concentrated its work on the major themes of poverty reduction, managing globalization and emerging social issues. |
В 2001 году в центре внимания ЭСКАТО находились основные тематические области смягчения остроты проблемы нищеты, решения проблем глобализации и возникающих социальных вопросов. |
The proposed five-year interval between reports will facilitate better measurement of changes in the global environment and improve the identification of trends and emerging issues. |
Предлагаемый выпуск этих докладов с промежутком в пять лет будет содействовать более четкому определению изменений в глобальной окружающей среде и более качественному выявлению тенденций и возникающих проблем. |
The emerging issues in this category are: Under-representation raises an important policy question for the organization. |
К числу возникающих вопросов в рамках этой категории относятся: Перед организацией встает серьезный вопрос в области политики, связанный с недостаточным уровнем представленности. |
In the meantime, UNFIP keeps its current applications updated in order to meet emerging needs of the office. |
Тем временем ФМПООН регулярно обновляет используемые приложения в целях удовлетворения возникающих внутренних потребностей. |