Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающих

Примеры в контексте "Emerging - Возникающих"

Примеры: Emerging - Возникающих
The Security Police is responsible for counter-terrorist intelligence carried out through both human and technical resources, as well as for the strategic analysis and forecasting of emerging threats. За контртеррористическую разведку, осуществляемую с помощью людских ресурсов и технических средств, а также за стратегический анализ и прогнозирование возникающих угроз отвечает тайная полиция.
These mechanisms should facilitate the identification of emerging issues as well as issues that no longer merit the attention of the Forum. Эти механизмы должны облегчить выявление возникающих проблем, а также проблем, которые более не заслуживают внимания Форума.
In dealing with epidemics of emerging infectious diseases States Parties to the Convention could consider the instructions of the WHO, based on the principles of International Health Regulation (IHR). Имея дело с эпидемиями возникающих инфекционных заболеваний, государства-участники Конвенции могли бы рассматривать инструкции ВОЗ на основе принципов Международных медико-санитарных правил (ММСП).
(a) Ensuring analysis of emerging policy issues related to peacekeeping and field support and drafting related policy documents а) анализ возникающих вопросов программного характера, касающихся поддержания мира и полевой поддержки, и подготовка соответствующих программных документов;
Issuances and rotations are planned in the context of the annual composition review, and taking into account emerging needs and mission acquisition plans. Планы выдачи и замены материальных средств разрабатываются с учетом результатов ежегодной проверки состава запасов, а также возникающих потребностей и планов закупок миссий.
The Situation Centre also established a modest research and analysis capacity to improve reporting on trends for early warning, as well as emerging operational challenges. Ситуационный центр создал также небольшой потенциал по проведению исследований и анализа для улучшения отчетности о тенденциях в области раннего предупреждения, а также возникающих оперативных проблемах.
It was emphasized that additional assistance was needed to deal with new and emerging issues, including financing of climate change mitigation and adaptation. Было подчеркнуто, что дополнительная помощь необходима для решения новых и возникающих проблем, в том числе для финансирования мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
In that regard, the Institute will continue to take innovative approaches to addressing emerging issues and increasing its ability to meet new obstacles by streamlining current systems and creating new ones. Институт намерен и впредь применять оригинальные методы для решения возникающих проблем и успешного преодоления новых трудностей за счет модернизации существующих механизмов и создания новых.
Reviewing and updating of emerging issues concerning prevention обзор и уточнение возникающих проблем в области предотвращения;
A feature of United Nations information activities over the past 12 months was the establishment of small expert groups to deal with the public information consequences of emerging crises. Одной из характерных черт информационной деятельности Организации Объединенных Наций за последние 12 месяцев было создание небольших экспертных групп по проблеме информирования общественности о вновь возникающих кризисах.
Raising awareness of emerging threats at an early stage is critical, as the gears of international diplomacy turn slowly. Повышение уровня осведомленности о возникающих угрозах на раннем этапе особенно важно потому, что, для того чтобы привести в движение механизм международной дипломатии, требуется время.
It is a challenge for many States to end all forms of discrimination on religious grounds and to create an informed public opinion that can effectively counter religious bigotry or prejudice against emerging belief communities. Многие государства сталкиваются с трудностями в деле ликвидации всех форм дискриминации по религиозным признакам и формирования информированного общественного мнения, которое может эффективно противостоять религиозному фанатизму или предрассудкам в отношении возникающих конфессиональных общин.
(b) Supporting the development of new measurements and responding to emerging issues through a regional approach: Ь) поддержка подготовки новых показателей и учет возникающих вопросов на основе регионального подхода:
The idea for the Programme is to design and implement peer mediation projects that promote a constructive and non-violent approach to emerging situations of conflict between students. Данная Программа предполагает разработку и осуществление проектов по посредничеству, которые бы способствовали конструктивному и ненасильственному разрешению конфликтных ситуаций, возникающих между учениками.
As one of the immediate follow-up actions that it took following the informal discussions in Rome, the secretariat prepared an annotated list of the emerging policy issues that had been suggested by stakeholders. В качестве непосредственной последующей меры, принятой после неофициальных обсуждений в Риме, секретариат подготовил аннотированный перечень возникающих вопросов политики, которые были предложены участниками.
(b) To forge consensus on priorities for cooperative action on the emerging policy issues and call for appropriate action. Ь) выработать консенсус по приоритетам в отношении совместных действий, касающихся возникающих вопросов политики и призвать к принятию соответствующих мер.
On emerging policy issues, a well-defined and transparent process should be in place including the establishment of a subsidiary body on the issue. Что касается возникающих вопросов политики, следует привести в действие четко определенный и прозрачный процесс, включающий создание вспомогательного органа, который будет заниматься этими вопросами.
Future procedure for the nomination, review and prioritization of emerging policy issues Будущая процедура выдвижения, рассмотрения и определения приоритетности возникающих вопросов политики
Calls upon the health sector to participate actively in actions to implement the decisions of the Conference in respect of identified emerging policy issues; призывает сектор здравоохранения принимать активное участие в действиях по осуществлению решений Конференции в отношении выявленных возникающих вопросов политики;
The need to cover new and important emerging topics and to react quickly has been highlighted in many regions, especially in the developing world. Во многих регионах, особенно в развивающемся мире, подчеркивается необходимость охвата новых и важных возникающих вопросов и быстрого реагирования на них.
Given these emerging data requirements, a new conceptual framework was developed to define the dimensions, units, scope, coverage and boundaries of agricultural production and activities. С учетом этих возникающих потребностей в данных были разработаны новые концептуальные рамки для определения измерений, единиц, масштабов, сферы и границ сельскохозяйственного производства и сельскохозяйственной деятельности.
Furthermore, the Expert Group undertook an in-depth review of the mandate and working arrangements for the Group as central coordinating body for international classifications, taking into account the emerging needs. Затем Группа экспертов провела углубленное изучение мандата и порядка работы Группы как основного координирующего органа в вопросах международных классификаций, с учетом возникающих потребностей.
In addition to its role of scanning and identifying emerging programme issues that require a system-wide response, the Committee serves as the system-wide mechanism to follow up on intergovernmental decisions. Помимо его роли в выявлении и рассмотрении возникающих вопросов программ, требующих общесистемного отклика, Комитет выступает как общесистемный механизм последующей деятельности по реализации межправительственных решений.
Establishment of new objectives according to emerging requirements Установление новых целей с учетом возникающих потребностей
We are deeply convinced that the great majority of emerging crime issues can be addressed appropriately through existing instruments, in particular the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. Мы глубоко убеждены в том, что значительное большинство вновь возникающих и связанных с преступностью проблем можно надлежащим образом решать на основе уже существующих документов, в частности Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.