Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Domestic - Национальном"

Примеры: Domestic - Национальном
Domestic efforts need to be complemented, however, by a supportive international environment. Однако прикладываемые на национальном уровне усилия необходимо поддержать путем создания благоприятных международных условий.
Domestic institutions must be complemented by international and multilateral action. Функционирование институтов на национальном уровне должно дополняться действиями на международном уровне и в многостороннем формате.
Domestic efforts were not enough and must be complemented by regional and international cooperation. Одних усилий на национальном уровне недостаточно; необходимо также региональное и международное сотрудничество.
Domestic and international coordination was considered an important area for further development. Важным направлением дальнейшего развития была признана координация деятельности на национальном и международном уровнях.
Domestic implementation of the arms trade treaty should be the sole responsibility of States parties. Ответственность за осуществление договора о торговле оружием на национальном уровне несут исключительно государства-участники.
Domestic price stabilization measures to address commodity problems have also been tried in many developing countries. Во многих развивающихся странах были также предприняты меры на национальном уровне для стабилизации цен в целях решения проблем сырьевых товаров.
Domestic savings and investment remain low because of the high rates of poverty, prevailing political problems in many countries and capital flight. Сохраняется низкий уровень сбережений и инвестирования на национальном уровне в результате высокого уровня нищеты, преобладающих во многих странах политических проблем и утечки капитала.
Domestic economic planning and reforms are as essential as regional cooperation and integration for maximizing benefits and opportunities. Экономическое планирование и осуществление реформ на национальном уровне имеют такое же большое значение, как и региональное сотрудничество и интеграция, для расширения возможностей и преимуществ.
Domestic stakeholders should find channels that allow them in practical way to cascade information on capacity building to the ground level. Заинтересованным лицам на национальном уровне следует изыскать каналы, которые позволят им на практике доводить информацию об укреплении потенциала до низового уровня.
Domestic public corruption, whether active or passive, is criminalized under both federal and state laws. Коррупция в национальном государственном секторе, включая дачу и получение взяток, является уголовно наказуемой согласно как федеральному законодательству, так и законодательству штатов.
Domestic pressure for quality food products is rarely present although external pressures are being exerted, through international trade. Хотя на национальном уровне давление с целью обеспечить производство качественных продуктов питания отмечается нечасто, страны испытывают на себе внешнее давление, оказываемое на них через международную торговлю.
The Special Adviser opened and chaired the first day of the Judicial Colloquium on the Application of International Human Rights Law at the Domestic Level. Специальный советник открыла коллоквиум представителей судебных органов по применению международно-правовых норм в области прав человека на национальном уровне и была его председателем в первый день.
Domestic outsourcing, which contributes to the expansion of manufacturing networks and job creation, is being promoted, as it now constitutes one of the criteria for the awarding of government contracts. Принимаются также меры по стимулированию производственной кооперации на национальном уровне, ведущей к упрочению индустриальной базы и созданию рабочих мест, поскольку она является одним из критериев при распределении государственных заказов.
H. Domestic applicability and justiciability 77 - 86 19 в судебном порядке на национальном уровне 77 - 86 29
Domestic public finance must be made available to foster sustainable infrastructure transport development at the national and regional levels. Для содействия устойчивому развитию транспортной инфраструктуры на национальном и региональном уровнях необходимо внутреннее государственное финансирование.
Domestic minority rights and anti-discrimination legislation is essential to the full implementation of standards at the national level. Для полного осуществления норм на национальном уровне необходимо внутреннее законодательство по вопросам прав меньшинств и противодействия дискриминации.
Domestic public financing is clearly very important for sustainable forest management because of the many national benefits. Несомненно, что внутреннее государственное финансирование имеет весьма важное значение для устойчивого лесопользования, поскольку приносит на национальном уровне множество выгод.
Domestic EIA implementation procedures are clearly defined in national legislation. Внутренние процедуры проведения ОВОС четко определены в национальном законодательстве.
Domestic and intercountry infrastructure connectivity in the transport, energy and ICT sectors had improved considerably in recent years thanks to various initiatives at the national, bilateral, subregional and regional levels. Внутренняя и межстрановая инфраструктура доступа в секторах энергетики и ИКТ значительно улучшилась в последние годы благодаря различным инициативам на национальном, двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях.
Domestic recognition of economic, social and cultural rights is manifested in constitutional provisions, national legislation, as well as in legal obligations voluntarily assumed by States under international treaties. Внутригосударственное признание экономических, социальных и культурных прав проявляется в конституционных положениях, национальном законодательстве, равно как и в юридических обязательствах, добровольно принимаемых на себя государствами на основании международных договоров.
Participated in the Judicial Colloquium on the Domestic Application of International Human Rights Norms, on the invitation of INTERIGHTS, held in Bangalore, India, from 28 to 30 December 1998. Участвовал в судебном коллоквиуме по применению на национальном уровне международных стандартов в области прав человека по приглашению организации «Интеррайтс», проведенном в Бангалоре, Индия, 28 - 30 декабря 1998 года.
Domestic implementation is usually the largest cost, by far, and it may be borne by different stakeholders over time. Расходы на осуществление на национальном уровне обычно составляют наибольшую часть расходов, и в их покрытии могут участвовать различные заинтересованные стороны.
Domestic activities included promoting community awareness of resolutions passed at the United Nations and lobbying the Government to implement the resolutions passed. Activities Что касается деятельности на национальном уровне, то она включала улучшение информированности общин о резолюциях, принимавшихся Организацией Объединенных Наций, и лоббирование правительства в целях осуществления принятых резолюций.
Domestic acts, regulations and national plans adopted with a view to the protection of children include the following: На национальном уровне были приняты законы и регулирующие документы, а также национальные планы по защите детей, такие, как:
At the domestic level, Bangladesh will: На национальном уровне Бангладеш обязуется: