Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Domestic - Национальном"

Примеры: Domestic - Национальном
At the domestic level, Chile had taken the necessary legal measures to prevent and punish money-laundering and facilitate judicial cooperation. На национальном уровне Чили приняты необходимые юридические меры в целях предупреждения и пресечения "отмывания" денег и содействия сотрудничеству судебных органов.
It was also considering introducing legislation at the domestic level. Она также изучает вопрос о принятии соответствующего законодательства на национальном уровне.
To make further progress will require action on both the domestic and international fronts. Для обеспечения дальнейшего прогресса необходимо принимать меры как на национальном, так и на международном уровне.
Much can and must be done at the domestic level. Многое можно и нужно сделать на национальном уровне.
the convention should contain provisions for the domestic implementation of foreign forfeiture measures; в будущую конвенцию следует включить положения об осуществлении на национальном уровне мер конфискации иностранной собственности или доходов;
Mexico has adopted a number of domestic measures in compliance with its obligations as a State party to the Convention. Мексика приняла на национальном уровне целый ряд мер в осуществление своих обязательств государства - участника ЮНКЛОС.
Similarly, at the domestic level, the promotion and protection of human rights is a major requirement for the third Malian Republic. В том же духе поощрение и защита прав человека на национальном уровне представляет собой и одно из основных требований для третьей Республики Мали.
For example, particular scrutiny should be given to the impact of the Initiative on the reduction of poverty at the domestic level. Например, они должны контролировать результаты воздействия инициативы на сокращение масштабов нищеты на национальном уровне.
Implementation of the Convention in the domestic sphere Применение Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин на национальном уровне
(a) The national accounts are estimated for domestic uses. а) построение национальных счетов осуществляется с целью их использования на национальном уровне.
There are many processes at the domestic and international levels through which the content of human rights is clarified and their implementation occurs. На национальном и международном уровнях имеется множество процессов, позволяющих уяснить суть прав человека и реализовать их.
The systematic integration of gender factors into these processes, into measures for implementation and into domestic and international monitoring remains to be achieved. Еще предстоит обеспечить систематический учет гендерных факторов в рамках этих процессов, мер по их осуществлению и в ходе контроля на национальном и международном уровнях.
A fundamental building block will be domestic control measures and their effective implementation at the national level. Основополагающий системообразующий блок будут составлять внутренние меры контроля и их эффективное выполнение на национальном уровне.
Actions to eradicate violence against women at the domestic, national and international level are essential. Настоятельно необходимо осуществить меры по искоренению насилия в отношении женщин в семье, на национальном и международном уровнях.
At the national level, we in the developing countries have to take stock of our domestic policies. На национальном уровне развивающиеся страны должны пересмотреть свою внутреннюю политику.
Several delegations made reference to efforts being undertaken at the domestic level to regulate or ban human embryonic cloning. Несколько делегаций указали на усилия, предпринимаемые на национальном уровне для регулирования или запрета клонирования эмбриона человека.
It is also pointed out in the report that leaders of Timor-Leste are vigorously pursuing broadly based democratic participation on the domestic front. В докладе также отмечается, что на национальном уровне лидеры Тимора-Лешти энергично проводят политику демократического участия на широкой основе.
Appropriate regulatory frameworks to address anti-competitive practices would be required, both at the domestic and international levels, to ensure effective market entry. Для обеспечения реальных возможностей проникновения на рынок требуется соответствующая нормативно-правовая основа, позволяющая бороться с антиконкурентной практикой как на национальном, так и на международном уровне.
It had also held a three-day colloquium in Nassau on the application of international human rights law at the domestic level. Этот Отдел также провел в городе Нассау трехдневный коллоквиум по вопросу о применении международных стандартов в области прав человека на национальном уровне.
The Committee is concerned that article 144 of the Constitution may negatively affect the full implementation of the Covenant at the domestic level. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что статья 144 Конституции может оказать негативное влияние на обеспечение полного осуществления Пакта на национальном уровне.
With globalization, good governance at the domestic level alone is not enough. В эпоху глобализации одного лишь хорошего управления на национальном уровне недостаточно.
It was necessary to set up domestic and international systems that gave priority to comprehensive education, free of discrimination. На национальном и международном уровнях необходимо обеспечить такой порядок, при котором первоочередное внимание будет уделяться всеобщему образованию в условиях, исключающих дискриминацию.
The challenge lay in creating an appropriate magnitude of domestic and international prudential regulation. Задача заключается в том, чтобы обеспечить осмотрительное регулирование на национальном и международном уровнях в необходимом объеме.
The rule of law should apply not only in domestic situations but also throughout the international community. Верховенство права должно соблюдаться не только на национальном, но и на международном уровне.
It was therefore doing its utmost to fight such crimes through concerted domestic, bilateral, regional and international activities. Поэтому Австралия делает все возможное для борьбы с этими преступлениями при помощи осуществления согласованных мер на национальном, двустороннем и региональном уровнях.