I'm a bit confused by the delay. |
Меня немного настораживает задержка. |
Any reasonable delay granted. |
Разрешена задержка в разумных пределах. |
There's been yet another delay. |
Была еще одна задержка. |
Suspension and delay of transport 3834611653 |
Прекращение или задержка перевозок 3834611653 |
What the hell is your delay, Captain? |
Какого черта задержка, капитан? |
Any delay shall be considered an abuse of authority. |
Любая задержка считается злоупотреблением властью. |
However, the delay has been inordinately long. |
Однако задержка была чрезмерно длительной. |
C. Time delay: base cations |
Временная задержка: катионы оснований |
The delay resulted from several factors. |
Эта задержка объясняется рядом факторов. |
Average delay per document received |
Задержка в среднем по полученному документу |
The delay was due to contractual issues |
Задержка объясняется проблемами с выполнением контракта |
What's the delay, Fitz? |
Что за задержка, Фитц? |
All right, what's the delay? |
Ну, что за задержка? |
We've run into a slight delay. |
У нас небольшая задержка. |
This is just a delay. |
[Хаммонд] Это простая задержка. |
There will be a slight delay. |
Там была небольшая задержка. |
Any delay will spoil my show. |
Любая задержка испортит мне шоу. |
We should be able to get shuttle telemetry and access the flight controls with minimal delay. |
У управления шатлом и телеметрии должна быть минимальная задержка. |
Regular maintenance work is being carried out parallel to asbestos removal and the delay also impacted on those expenditures. |
Параллельно с удалением асбеста ведется текущий ремонт, поэтому задержка отразилась и на этих расходах. |
The delay necessitated a recalibration of the project's timeline, and the Umoja Steering Committee approved a revised implementation plan. |
Эта задержка потребовала пересмотра графика проектных работ, и Руководящим комитетом по проекту «Умоджа» был утвержден пересмотренный план реализации проекта. |
Historically, it has been shown that this delay in restructuring can be extremely costly. |
Как показывает опыт, такая задержка в проведении реструктуризации может оказаться весьма дорогостоящей. |
Three-hour delay and a completely full flight. |
Трехчасовая задержка да ещё рейс без пересадок. |
The Committee regrets that the delay in staffing the Executive Directorate created a backlog in assessing States reports. |
Комитет выражает сожаление в связи с тем, что задержка в укомплектовании штата Исполнительного директората привела к отставанию в оценке докладов государств. |
The average delay for reply was 52 days, which was still highly unsatisfactorily. |
Средняя задержка с ответом составила 52 дня; что по-прежнему рассматривается в качестве весьма неудовлетворительного результата. |
Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts. |
Дополнительная задержка перед демонстрацией эффекта (указывается в секундах). |