I needn't delay my congratulations. |
Так что я не буду откладывать свои поздравления. |
The security situation in Georgia remains unstable, so we must not delay. |
Обстановка в плане безопасности в Грузии остается нестабильной, поэтому нельзя откладывать или затягивать рассмотрение этих вопросов. |
We must not delay or defer action until the negotiations are completed. |
Мы не должны откладывать или затягивать этот процесс до того момента, когда будут завершены переговоры. |
We simply cannot afford to ignore or delay these development issues. |
Мы просто не можем позволить себе игнорировать данные вопросы в области развития или откладывать их решение. |
In some countries, government initiatives had focused on having employers create opportunities for older workers to delay retirement and investing in the employability of older workers. |
В некоторых странах инициативы правительства сосредоточены на создании работодателями возможностей для того, чтобы пожилые работники могли откладывать свой выход на пенсию, и на инвестировании в обеспечение занятости пожилых работников. |
I see no reason to delay something I have set my mind on. |
И я не вижу причин откладывать что-то, на что я уже решился. |
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal. |
Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ. |
And if it doesn't happen now, they could delay another six months. |
И если это не произойдет сейчас, они могут откладывать еще 6 месяцев. |
We need not delay your death any longer. |
Нам больше не стоит откладывать вашу смерть. |
Mama is well again and I see no reason to delay. |
Мама уже поправилась, и я не вижу смысла откладывать. |
Said she won't delay the trial so your client can finish the movie. |
Сказал, что не будет откладывать суд, чтобы твой клиент мог закончить съемки. |
Either way, there's no reason to delay this execution anymore. |
Как бы то ни было, больше нет причин откладывать эту казнь. |
Maybe we shouldn't delay the search for the Stone, based on a rumor. |
По-моему, не стоит откладывать поиски Камня Слез, отвлекаясь на какие-то слухи. |
Peru appeals to the Assembly not to continue to delay the adoption of a comprehensive counter-terrorism convention. |
Перу призывает Ассамблею больше не откладывать принятие всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом. |
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order. |
Невозможно более откладывать реформу международного экономического порядка. |
I believe we can afford to delay them no longer. |
Я считаю, что мы не можем более позволить себе откладывать их. |
However, this should not delay our efforts to make progress at the present session. |
Однако это не должно откладывать наши усилия для достижения прогресса на этой сессии. |
A stronger dollar thus is not a legitimate reason to delay the normalization of US interest rates. |
Более сильный доллар, следовательно, не является уважительной причиной, чтобы откладывать решение о нормализации учётной ставки в США. |
The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. |
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. |
For that very reason, we should delay no longer in commencing a serious debate of these issues. |
Именно по этой причине нам не следует больше откладывать начало серьезной дискуссии по этим вопросам. |
I'm sorry, Alicia, it's... the issues are - too important to delay. |
Извини, Алисия, но... вопросы слишком важные, чтобы откладывать. |
Well, we couldn't delay getting her evidence any longer. |
Ну, мы больше не можем откладывать получение ее показаний. |
Your Honor, we don't have time to delay this for even five minutes, let alone... |
Ваша Честь, у нас нет времени откладывать это даже на пять минут, позволить кому-то... |
I'm impressed you managed to delay it all this time. |
Я впечатлена тем, как долго ты сумел ее откладывать. |
Those that have the authority and the responsibility cannot and should not avoid or delay their commitment. |
Те, кто облечен полномочиями и ответственностью, не могут и не должны уклоняться от выполнения своего обязательства или откладывать его. |