Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Откладывать

Примеры в контексте "Delay - Откладывать"

Примеры: Delay - Откладывать
I needn't delay my congratulations. Так что я не буду откладывать свои поздравления.
The security situation in Georgia remains unstable, so we must not delay. Обстановка в плане безопасности в Грузии остается нестабильной, поэтому нельзя откладывать или затягивать рассмотрение этих вопросов.
We must not delay or defer action until the negotiations are completed. Мы не должны откладывать или затягивать этот процесс до того момента, когда будут завершены переговоры.
We simply cannot afford to ignore or delay these development issues. Мы просто не можем позволить себе игнорировать данные вопросы в области развития или откладывать их решение.
In some countries, government initiatives had focused on having employers create opportunities for older workers to delay retirement and investing in the employability of older workers. В некоторых странах инициативы правительства сосредоточены на создании работодателями возможностей для того, чтобы пожилые работники могли откладывать свой выход на пенсию, и на инвестировании в обеспечение занятости пожилых работников.
I see no reason to delay something I have set my mind on. И я не вижу причин откладывать что-то, на что я уже решился.
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal. Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ.
And if it doesn't happen now, they could delay another six months. И если это не произойдет сейчас, они могут откладывать еще 6 месяцев.
We need not delay your death any longer. Нам больше не стоит откладывать вашу смерть.
Mama is well again and I see no reason to delay. Мама уже поправилась, и я не вижу смысла откладывать.
Said she won't delay the trial so your client can finish the movie. Сказал, что не будет откладывать суд, чтобы твой клиент мог закончить съемки.
Either way, there's no reason to delay this execution anymore. Как бы то ни было, больше нет причин откладывать эту казнь.
Maybe we shouldn't delay the search for the Stone, based on a rumor. По-моему, не стоит откладывать поиски Камня Слез, отвлекаясь на какие-то слухи.
Peru appeals to the Assembly not to continue to delay the adoption of a comprehensive counter-terrorism convention. Перу призывает Ассамблею больше не откладывать принятие всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order. Невозможно более откладывать реформу международного экономического порядка.
I believe we can afford to delay them no longer. Я считаю, что мы не можем более позволить себе откладывать их.
However, this should not delay our efforts to make progress at the present session. Однако это не должно откладывать наши усилия для достижения прогресса на этой сессии.
A stronger dollar thus is not a legitimate reason to delay the normalization of US interest rates. Более сильный доллар, следовательно, не является уважительной причиной, чтобы откладывать решение о нормализации учётной ставки в США.
The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
For that very reason, we should delay no longer in commencing a serious debate of these issues. Именно по этой причине нам не следует больше откладывать начало серьезной дискуссии по этим вопросам.
I'm sorry, Alicia, it's... the issues are - too important to delay. Извини, Алисия, но... вопросы слишком важные, чтобы откладывать.
Well, we couldn't delay getting her evidence any longer. Ну, мы больше не можем откладывать получение ее показаний.
Your Honor, we don't have time to delay this for even five minutes, let alone... Ваша Честь, у нас нет времени откладывать это даже на пять минут, позволить кому-то...
I'm impressed you managed to delay it all this time. Я впечатлена тем, как долго ты сумел ее откладывать.
Those that have the authority and the responsibility cannot and should not avoid or delay their commitment. Те, кто облечен полномочиями и ответственностью, не могут и не должны уклоняться от выполнения своего обязательства или откладывать его.