Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Задержка

Примеры в контексте "Delay - Задержка"

Примеры: Delay - Задержка
The delay in receipt of voluntary contributions may adversely affect the pace of implementation of the TC projects. Задержка с получением добровольных взносов может негативно отразиться на темпах осуществления проектов ТС.
A delay of 2 seconds is permitted for diagnostic. Для целей диагностики допускается задержка в две секунды .
However, such delay does not cause major problems. Однако главные проблемы создает не такая задержка.
The source submits that this delay is deliberate, to extend the imprisonment of Mr. Gam. Источник утверждает, что такая задержка была намеренной, чтобы продлить тюремное заключение г-на Гама.
The continued delay in considering for enactment of the Gender Equality Bill is also a related and unfortunate factor. Задержка с рассмотрением вопроса о принятии законопроекта о гендерном равенстве также является сопутствующим и неблагоприятно действующим фактором.
The delay was due to the many political changes in Romania. Эта задержка вызвана тем, что в Румынии произошло множество политических изменений.
Any longer period of delay would require special justification to be compatible with article 9, paragraph 3, of the Covenant. Любая более продолжительная задержка потребует специального обоснования, чтобы соответствовать пункту З статьи 9 Пакта.
The delay in diagnosis among women is above average, at 59 per cent of cases. Задержка в диагностике среди женщин несколько выше среднего показателя и составляет 59 процентов случаев.
The delay is due to the protracted period of political, economic, social and cultural instability that the country has experienced. Задержка объясняется длительным периодом политической, экономической, социальной и культурной нестабильности в стране.
That means we're going to make up the hour's delay. Но это значит, что будет часовая задержка.
I'm glad Ms. Rothlo is so confident, but any delay... Я рада, что мисс Ротло так уверена, но любая задержка...
A delay this long usually means a firing squad. Такая долгая задержка обычно означает расстрельную команду.
I'm afraid it's a five to six hour delay. Боюсь, это пяти-шести часовая задержка.
I was thinking of something a bit more aggressive than a delay. Я подумываю о чем-то более серьезном, чем просто задержка.
Ladies and gentlemen, we're experiencing a momentary delay. Дамы и Господа, у нас возникла кратковременная задержка.
No, I think it's just a temporary delay. Нет, я думаю, это просто временная задержка.
Any delay, even 24 hours, will wreck the value of the day. Любая задержка, даже на 24 часа, изменит существующую цену.
Any delay in our advance at this point... will throw the whole operation off schedule. Любая задержка в наступлении на нашем участке... сорвет весь план операции.
Your delay in facing the press has raised speculation on your long-term health. Задержка вашего выхода к прессе вызвала слухи о вашем здоровье в отдалённой перспективе.
And now that the tragic news is out, any delay could cause that balance to shift. И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс.
For Yandex and Google added a delay between queries. Добавлена задержка между запросами, для Яндекс и Google.
Have her delay it as long as possible. У нее задержка как долго, как это возможно.
If you're still here, there could be a delay. Если вы ещё здесь, возможна задержка.
And we had a two-hour weather delay, So naturally all the passengers got drunk. И у нас двухчасовая задержка вылета из-за погоды, в результате - все пассажиры пьяны.
Money's in the budget... but even a six-month delay in hiring saves a couple million. Средства в бюджете есть, но даже полугодовая задержка... с наймом сотрудников позволит сэкономить пару миллионов.