Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Задержка

Примеры в контексте "Delay - Задержка"

Примеры: Delay - Задержка
I hope that the delay will have a consensus-building effect. Надеюсь на то, что эта задержка послужит достижению и упрочению консенсуса.
The long delay and resulting uncertainty caused them severe mental distress. Столь длительная задержка и вытекающая отсюда неопределенность их положения ввергли их в состояние серьезной психической депрессии.
She wondered what had caused the long delay. Ей хотелось бы знать, чем вызвана столь продолжительная задержка.
Another delay occurred because the vendor was not registered. Другая задержка возникла из-за того, что продавец не был зарегистрирован.
The Committee believes that this delay could significantly affect deployment. По мнению Комитета, эта задержка может весьма негативно сказаться на развертывании сил.
The delay occurred because of differences regarding leadership between UNMIS and UNDP. Эта задержка имела место по причине разногласий между МООНВС и ПРООН по вопросам руководства.
The major challenge was the delay in the development and approval of an official action plan to stop and prevent child recruitment. Основной проблемой оставалась задержка с разработкой и утверждением официального плана действий по прекращению и предотвращению вербовки детей.
The delay was due, in part, to the time taken to prepare detailed, voluminous staffing justifications. Эта задержка отчасти была связана со сроком, необходимым для подготовки подробных и объемных обоснований штатных должностей.
The delay was owing to reprioritization of other departmental tasks Задержка была вызвана необходимостью уделить приоритетное внимание другим задачам на уровне Департамента
The delay is due in part to management reprioritization of the procurement implementation road map. Эта задержка отчасти обусловлена тем, что в плане по осуществлению закупочной деятельности руководством изменен порядок приоритетов.
Cuts in civil servants' housing allowances and a one-month delay in the payment of their salaries since July caused considerable anxiety and some protests. Сокращение пособий на жилье гражданским служащим и одномесячная задержка в выплате зарплаты с июля вызвали значительные волнения и определенные протесты.
The delay was required for technical preparations and campaigning once candidates had been nominated and vetted. Задержка была обусловлена необходимостью проведения подготовительных мероприятий технического характера и мероприятий в рамках кампаний после того, как кандидаты были выдвинуты и прошли соответствующую проверку.
The delay in achieving that objective remains a stumbling block to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. Задержка в достижении этой цели остается камнем преткновения на пути к укреплению режима нераспространения ядерного оружия.
The anticipated impact of the delay in the resumption of oil production on the economic situation will be significant. К серьезным последствиям для ситуации в экономике может привести задержка с возобновлением добычи нефти.
He further indicates that the delay will be mitigated by the use of expedited procurement and other proactive measures. Он далее сообщает, что задержка будет компенсирована за счет ускоренного проведения закупочных мероприятий и принятия других инициативных мер.
Mitigating factors were present, including the delay in the case being referred for disciplinary action. Имелись смягчающие вину обстоятельства, в том числе задержка с передачей дела для принятия дисциплинарных мер.
Otherwise a time delay can occur until the starting gear is engaged. В противном случае до включения передачи для трогания с места возможна задержка по времени.
Our delay was due to traffic congestion. Наша задержка была вызвана дорожной пробкой.
Any possible delay was due to the action by the parties, including the author. Любая возможная задержка обусловлена действиями сторон, включая автора.
The secretariat also explained that, following this measure, the delay is now being recovered. Было также указано, что благодаря этому задержка в настоящее время ликвидируется.
Every delay in finalizing the Conference Building reduces the time available to complete the General Assembly Building. Любая задержка в завершении ремонта Конференционного корпуса сокращает время для ремонта здания Генеральной Ассамблеи.
The delay had an impact across several service areas. Эта задержка сказалась на целом ряде областей обслуживания.
The delay in installation of 4 units was due to the prioritized requirement for the security installations at the military observer team sites. Задержка с установкой 4 единиц была обусловлена необходимостью первоочередной установки средств обеспечения безопасности в опорных пунктах военных наблюдателей.
The pressure was mounting on UNHCR to do more because there was a delay in achieving a political solution. УВКБ испытывает растущее давление в связи с необходимостью делать больше, поскольку имела место задержка в достижении политического решения.
The switching off delay of the service cut-off valves after stalling of the engine may not be more than 5 seconds. При выключении рабочих запорных клапанов после остановки двигателя задержка не должна превышать 5 секунд.