This is just another pointless delay. No. |
Это очередная бессмысленная задержка. |
So we have a little delay. |
У нас небольшая задержка. |
We have a slight delay. |
У нас небольшая задержка. |
Jones, we've got a delay. |
Джонс, у нас задержка. |
There's been a delay, Fitz. |
Произошла задержка, Фитц. |
An explanation was needed for the delay. |
Эта задержка должна быть объяснена. |
Real time delay of tens of milliseconds. |
Задержка в десятки миллисекунд. |
Auto advance delay (ms): |
Задержка перед переходом, мс: |
Desktop & switch delay: |
Задержка переключения рабочих столов: |
The delay, in seconds, between images. |
Задержка в секундах между изображениями. |
Audio delay for this file |
Задержка звука для этого файла |
Such a delay is inexcusable. |
Такая задержка является непростительной. |
But that's not the only delay. |
Но это не единственная задержка. |
This delay has provoked much speculation. |
Эта задержка вызвала много пересудов. |
This is just a little... delay. |
Это всего лишь небольшая задержка. |
Any delay whatsoever would be unacceptable. |
Любая задержка здесь неприемлема. |
The delay was a technicality. |
Задержка - это технический аспект. |
They demand an explanation for the delay. |
Требуют? Какая задержка? |
There is a delay on track two. |
На второй платформе задержка. |
The delay is of a precautionary nature. |
Задержка из-за мер предосторожности. |
There's a delay on the record. |
Имеется задержка в записи. |
It's a minor delay. |
Это лишь небольшая задержка. |
The delay may be deliberate. |
Задержка может быть преднамеренной. |
An unfortunate delay, that's all. |
Это всего лишь досадная задержка. |
There's a time delay because of the distances involved. |
Есть задержка во времени из-за расстояния |