| This is just another pointless delay. No. | Это очередная бессмысленная задержка. |
| So we have a little delay. | У нас небольшая задержка. |
| We have a slight delay. | У нас небольшая задержка. |
| Jones, we've got a delay. | Джонс, у нас задержка. |
| There's been a delay, Fitz. | Произошла задержка, Фитц. |
| An explanation was needed for the delay. | Эта задержка должна быть объяснена. |
| Real time delay of tens of milliseconds. | Задержка в десятки миллисекунд. |
| Auto advance delay (ms): | Задержка перед переходом, мс: |
| Desktop & switch delay: | Задержка переключения рабочих столов: |
| The delay, in seconds, between images. | Задержка в секундах между изображениями. |
| Audio delay for this file | Задержка звука для этого файла |
| Such a delay is inexcusable. | Такая задержка является непростительной. |
| But that's not the only delay. | Но это не единственная задержка. |
| This delay has provoked much speculation. | Эта задержка вызвала много пересудов. |
| This is just a little... delay. | Это всего лишь небольшая задержка. |
| Any delay whatsoever would be unacceptable. | Любая задержка здесь неприемлема. |
| The delay was a technicality. | Задержка - это технический аспект. |
| They demand an explanation for the delay. | Требуют? Какая задержка? |
| There is a delay on track two. | На второй платформе задержка. |
| The delay is of a precautionary nature. | Задержка из-за мер предосторожности. |
| There's a delay on the record. | Имеется задержка в записи. |
| It's a minor delay. | Это лишь небольшая задержка. |
| The delay may be deliberate. | Задержка может быть преднамеренной. |
| An unfortunate delay, that's all. | Это всего лишь досадная задержка. |
| There's a time delay because of the distances involved. | Есть задержка во времени из-за расстояния |