Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Проволочек

Примеры в контексте "Delay - Проволочек"

Примеры: Delay - Проволочек
However, lack of progress in building consensus on a convention cannot be a reason for delay in agreeing on a strategy. Однако отсутствие прогресса в достижении консенсуса по такой конвенции не должно служить причиной для проволочек в согласовании стратегии.
Let us, therefore, embrace this historic opportunity and not delay. Так давайте же без проволочек воспользуемся это исторической возможностью.
Major harris, my client would like toavoid any unnecessary delay. Майор Харрис, мой клиент хотел бы избежать ненужных проволочек.
The delay was also not necessarily due to bureaucratic delays. Из-за бюрократических проволочек она не была выполнена.
After considerable delay, a new Supreme Court made up of eminent professionals was set up in 1994. После длительных проволочек в 1994 году был сформирован новый Верховный суд в составе видных юристов.
There is no reason to delay and every reason to move forward with deliberate speed. Нет никаких оснований для проволочек, но есть все основания для продвижения вперед с разумной скоростью.
During the past 11 months we have witnessed transparent tactics to delay and obstruct. В течение прошедших 11 месяцев мы были свидетелями прозрачной тактики проволочек и препятствий.
Members firmly endorsed the South Pacific Forum's strong support for implementation in full and without unnecessary delay. Члены Группы решительно одобряют ту твердую поддержку, которую оказывает Южнотихоокеанский форум процессу их осуществления в полном объеме и без излишних проволочек.
Following two years of obstructionism and delay, on 6 June UNMIBH inaugurated the State Border Service at Sarajevo airport. После двух лет чинимых препятствий и проволочек 6 июня МООНБГ открыла отделение Государственной пограничной службы в аэропорту Сараево.
It is common knowledge now that the Tigray People's Liberation Front (TPLF) has rejected the Technical Arrangements after seven months of delay. Сейчас уже является общеизвестным, что Народный фронт освобождения Тигре (НФОТ) после семимесячных проволочек отклонил технические договоренности.
Owing to political posturing, delay tactics and other difficulties, the children were not released until July 2007. Из-за политических маневров, тактики проволочек и по причине других затруднений детей не освобождали до июля 2007 года.
Measures should be taken to address the delay in prosecuting perpetrators of racist offences. Необходимо принять меры по устранению проволочек в привлечении к суду лиц, совершивших правонарушения на почве расизма.
Considering the economic impact of delay and the risk of unsettled ownership rights, priorities should be established. Экономические последствия проволочек и неурегулированности прав собственности диктуют необходимость определения приоритетов.
Our adherence to the Convention and its Protocols was therefore without hesitation or delay. Поэтому мы без колебаний или без проволочек присоединились к этой Конвенции и ее протоколам.
His main concern was to avoid any delay in deciding on financing for operations in Côte d'Ivoire. Его главным образом беспокоит то, как можно избежать проволочек с принятием решения о финансировании операций в Кот-д'Ивуаре.
However, when asked to cooperate with the Task Force, many vendors engaged in delay, refusal and strategic manoeuvring. Однако в случаях, когда Целевая группа просила оказать содействие, многие продавцы прибегали к тактике проволочек, отказывали в содействии и занимались стратегическим маневрированием.
Those Members of Parliament who delay or obstruct the political process should be put on notice that their actions will have consequences. Членам парламента, которые придерживаются в связи с политическим процессом тактики проволочек и обструкционизма, необходимо указать на то, что их действия повлекут за собой последствия.
After a long delay, it was sent back to the European Union office in Monrovia in July and the response of the Government forwarded to Brussels. После длительных проволочек в июле этот проект был возвращен в отделение Европейского союза в Монровии, а ответ правительства направлен в Брюссель.
We share the international community's expectation that there should be no delay in the implementation of the agreements that have been reached so far. Мы разделяем надежду международного сообщества на то, что не должно быть никаких проволочек в осуществлении достигнутых до сих пор соглашений.
We also hope that the provisions related to finance and transfer of technology in the various international agreements will be implemented without much more delay. Мы также надеемся, что содержащиеся в различных международных соглашениях положения о финансировании и передаче технологий будут выполнены без дальнейших проволочек.
Now, of course, we have to focus on the immediate implementation of the terms of this resolution, without any delay. Теперь, разумеется, мы должны сосредоточить наше внимание на незамедлительном осуществлении положений этой резолюции без каких-либо проволочек.
Those who continue to impose conditions before negotiations do not want peace, for such conditions are just empty excuses to delay and avoid peacemaking. Те, кто продолжает выдвигать условия до начала переговоров, не хотят мира, поскольку такие условия являются лишь пустым предлогом для проволочек и отказа от миростроительства.
While we delay, the violence rages on, and many lives continue to be lost. В результате проволочек с нашей стороны насилие продолжается с нарастающей силой и гибнут люди.
The effects of delay are felt not only in the south, but elsewhere too, as conflict spreads to more parts of the country. Последствия проволочек ощутимы не только на юге, но и в других регионах, в то время как конфликт распространяется на новые районы страны.
It is in favour of accelerating reconstruction assistance in order to guarantee a successful transition and avoid any delay in the timetable leading to independence. Мы выступаем за ускорение усилий в области восстановления, с тем чтобы добиться успешного перехода к независимости и избежать проволочек в осуществлении графика.