Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Задержка

Примеры в контексте "Delay - Задержка"

Примеры: Delay - Задержка
The delay in the adoption of legislation on nationality, which is a prerequisite so that credible electoral lists can be prepared, is also blocking the electoral process. Задержка с принятием законодательства о гражданстве, что является непременным предварительным условием для составления достоверных избирательных списков, также препятствует избирательному процессу.
The protracted delay in arriving at a consensus among the Liberians regarding the legislation for the October 2005 elections is also of some concern. Серьезную обеспокоенность вызывает также затянувшаяся задержка с достижением консенсуса среди либерийцев в отношении закона о выборах, намеченных на октябрь 2005 года.
Sometimes there was a delay of 24 hours or so. Thus, paragraph 35 (c) went further than required. В некоторых случаях задержка составляет 24 часа или более, и таким образом пункт 35 с) представляется слишком категоричным.
Troop-contributing countries were particularly affected by the delay in reimbursements and Pakistan was currently owed in excess of $50 million. Особенно серьезно задержка с возмещением расходов сказывается на странах, предоставляющих войска, причем задолженность Пакистану в настоящее время составляет более 50 млн. долл. США.
The delay in submitting the reports had been due to the lengthy consultation procedure and the need to cite statistics from her country's 2001 census. Задержка с представлением этих докладов объясняется длительным процессом консультаций и необходимостью приведения статистических данных по национальной переписи населения 2001 года.
The delay was not justified by any compelling reasons; the mere financial burden on a State did not suffice as a justification. Такая задержка не имела каких-либо обоснованных причин; одно лишь финансовое бремя, которое в этом случае возлагается на государство, не является достаточным обоснованием.
The delay was brought about by the judiciary's failure to schedule the case for trial, even after the issue of bail had been considered. Задержка была вызвана тем, что суд не запланировал судебное разбирательство по делу даже после рассмотрения вопроса о залоге.
The delay in issuing the financial reports for some organizations, agencies, funds and programmes was regrettable, as was the deterioration in their financial situation. Вызывает сожаление задержка в выпуске финансовых отчетов по некоторым организациям, учреждениям, фондам и программам, равно как и ухудшение их финансового положения.
With regard to the second complaint, the authors submit that the excessive delay in respect of a judgement was to be blamed on the judicial authorities in Algiers. В связи со второй претензией авторы сообщения отмечают, что чрезмерная задержка с принятием судебного решения произошла по вине судебных властей Алжира.
In the area of facilities management, the delay in implementation of the capital master plan is rendering the maintenance of the building difficult. В области эксплуатации помещений задержка с претворением в жизнь генерального плана капитального ремонта затрудняет задачу технического обслуживания здания.
Regarding the Arar case, she was curious as to why there had been such a delay in reconvening the inquiry. Касаясь дела Арара, она спрашивает, чем была вызвана такая задержка в проведении повторного расследования.
Was political will lacking or was there some other reason for the inordinate delay? Связано ли это с отсутствием политической воли или эта чрезмерная задержка обусловлена какими-то другими причинами?
The delay in the negotiations had been due to the enormity of the task of having to negotiate many complex issues with far-reaching implications in a very short time. Задержка в проведении переговоров была связана со сложнейшей задачей обсудить за весьма короткий период времени многие сложные вопросы с далеко идущими последствиями.
There was thus a delay of two years and eight months between the last appeal brief and the Supreme Court's judgement. Таким образом, в данном случае была задержка продолжительностью в два года и восемь месяцев между последней представленной в Апелляционный суд запиской по делу и решением Верховного суда.
The President: I regret the delay in calling the meeting to order; it was not caused by the transit strike here in New York. Председатель (говорит по-английски): Я сожалею о том, что произошла задержка с началом заседания; она не была вызвана забастовкой здесь, в Нью-Йорке, транспортных рабочих.
One consequence of that problem has been the delay of implementation of measures such as the continuous learning initiative and the client satisfaction survey. Одним из следствий этой проблемы была задержка с реализацией таких мер, как инициатива по непрерывному обучению и обследование удовлетворенности пользователей.
The delay of 442 days between requisition and purchase order indicates possible delays in the tender process Задержка в 442 дня между подачей заявки и заказа-наряда говорит о возможных задержках в процессе торгов
We are concerned that the delay occasioned in reaching a decision on our proposal is causing a setback to our trial schedule for this year. Мы обеспокоены тем, что задержка с принятием решения по нашему предложению тормозит осуществление нашего графика судопроизводства на нынешний год.
Today's support: - 10479.40 and 10429.80(main), where a delay and correction may happen. Поддержка сегодня: - 10479.40 и 10429.80(главное), где вероятна задержка и коррекция.
Today is the 25th release date and it has three Seas, the work is certain to delay away. Сегодня двадцать пятое дата выпуска и имеет три моря, работа, несомненно, задержка прочь.
The only drawback is noticeable delay before turning off TV because there are too many possible codes and MCU has to go over all the options. Единственным заметным недостатком является задержка перед выключением телевизора, поскольку существует слишком много возможных кодов и MCU должен пройти по всем параметрам.
The total delay is two full adder delays, and four mux delays. Общая задержка равна двум задержкам полного сумматора, и четырём задержкам мультиплексора.
However, there is a delay in writing because the charge has to flow through the control transistor, which limits current somewhat. То есть существует задержка при записи из-за того, что заряд должен пройти через управляющий транзистор, что накладывает свои ограничения.
The immediate cause of the coup was a long, 6-month delay in the soldiers' salary, poor supply and living conditions of the soldiers. Непосредственной причиной путча была длительная, 6-месячная задержка солдатского жалованья, плохое снабжение и бытовые условия проживания солдат.
Pre-init delay (sec/ 100): Задержка перед инициализацией (с/ 100):