Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Отсрочить

Примеры в контексте "Delay - Отсрочить"

Примеры: Delay - Отсрочить
However, respondents would then be accorded a unilateral right to delay the publication of information until the tribunal was in place. При этом ответчикам будет предоставлено право в одностороннем порядке отсрочить опубликование информации до учреждения суда.
Quantitative easing measures had also allowed commercial banks to delay the necessary clean-up of their balance sheets. Меры количественного смягчения позволили также коммерческим банкам отсрочить необходимую чистку своих балансовых отчетов.
Today, an estimated 222 million women who wish to avoid or delay pregnancy in developing countries still lack access to modern methods of contraception. Сегодня, по оценкам, в развивающихся странах 222 миллиона женщин, которые хотели бы избежать беременности или отсрочить ее, по-прежнему не имеют доступа к современным методам контрацепции.
No, we'll need to delay them. Нет, мы должны отсрочить их.
So, delay defeat for political cover. То есть, отсрочить поражение из политических соображений.
You weren't the one trying to delay our creditors. Ты не был единственным, кто пытался отсрочить оплату кредиторам.
This describes an approach centred on disease management programmes to treat and delay the onset of complications and reduce emergency hospital admissions. В ней представлено описание подхода, при использовании которого основное внимание уделяется программам ведения болезни с целью вылечить или отсрочить осложнения и сократить количество случаев экстренной госпитализации.
Thus, UNHCR was forced to delay organised repatriation of refugees because roads could not be used before they were cleared. И УВКДБ пришлось отсрочить организованную репатриацию беженцев, ибо дороги нельзя было использовать до их расчистки.
The Group did not intend to delay the informal consultations on the issue or to prolong the debate. Группа не стремится отсрочить неофициальные консультации по данному вопросу или затянуть обсуждение.
The road was so clogged with retreating troops that Check had to delay his counterattack. Дорога была настолько запружена отступавшими, что Чек решил отсрочить контратаку.
And we can make a null pulse inducer To delay the trigger signal in the land mine. И мы можем сделать активатор нулевых пульсаций и отсрочить срабатывание сигнала в мине.
We need to focus on ways to delay the hearing. А мы должны придумать, как отсрочить слушание.
The need to reduce budget deficits led some Governments to cancel new projects, and sometimes to delay contract payments. Необходимость сокращения бюджетного дефицита заставила правительства некоторых стран отказаться от осуществления новых проектов, а в ряде случаев - отсрочить платежи подрядчикам.
It was unclear what would happen to those activities scheduled for curtailment, delay or postponement. Неясно, что произойдет с теми мероприятиями, которые намечено сократить, отсрочить или отложить.
We will not accept illegitimate attempts to delay or derail complete implementation of the Matignon Agreements. Мы не потерпим незаконных попыток отсрочить или сорвать полное осуществление Матиньонских соглашений.
In addition, enhanced energy efficiency will delay the need for new energy supply capacity. Кроме того, повышение уровня энергоэффективности позволит отсрочить необходимость ввода новых мощностей.
The Secretary-General had been obliged to borrow funds from the peace-keeping budget and to delay reimbursements to troop-contributing countries. Генеральный секретарь был вынужден использовать средства из бюджета миротворческих операций и отсрочить возмещение расходов странам, предоставляющим войска.
Its undeclared objective is to sabotage the referendum process or to at least delay the time-frame. Ее тайная цель - сорвать референдум или, по меньшей мере, отсрочить его.
In order to accommodate delegations and the media, it had been decided to delay relocation of the archives until after the event. С тем чтобы разместить делегации и представителей средств массовой информации, было решено отсрочить до завершения этого мероприятия перевод архивов.
They are now working, in a frenzy, therefore, to delay elections. Поэтому сегодня они предпринимают отчаянные попытки отсрочить выборы.
Stressing the new Fed chief's "professionalism" may only delay the moment when this lesson is learned again. Акцент на «профессионализме» нового руководителя Федеральной резервной системы может лишь отсрочить момент, когда этот урок будет усвоен вновь.
This can delay for years the expenditures required to protect people's health and the environment. Это может отсрочить на многие годы расходы, необходимые для охраны здоровья людей и окружающей среды.
This would be bad news for the German economy, which could delay possible ECB interest rate hikes. Это будет иметь негативные последствия для экономики Германии, что может отсрочить возможное повышение ставок процента со стороны ЕЦБ.
This measure gives the women the right to delay her execution and ensures the child's right to life. Это положение предоставляет женщинам возможность отсрочить казнь и обеспечивает право ребенка на жизнь.
Article 5 of the Protocol permits qualifying developing country parties to delay their implementation of many of the Protocol's control measures for 10 years. В статье 5 Протокола его сторонам, которые являются развивающимися странами и отвечают соответствующим требованиям, разрешается отсрочить осуществление многих из предусмотренных Протоколом мер контроля на 10 лет.