Английский - русский
Перевод слова Delay
Вариант перевода Затягивать

Примеры в контексте "Delay - Затягивать"

Примеры: Delay - Затягивать
We should not delay making intelligent decisions about controlling population growth. Мы не должны затягивать принятие разумных решений в отношении контроля за ростом численности населения.
These same authorities can also contribute to the delay in processing of these cases before the courts. Эти органы также имеют возможность затягивать передачу дел в суд.
Well, I don't want to delay the drama. Ну, не будем затягивать спектакль.
Darling, we shouldn't delay a formal announcement. Дорогая, мы не должны затягивать с официальным объявлением.
I thought it best not to delay any longer. Я подумал, что лучше не затягивать с этим.
Several countries had on the contrary stressed that it was urgent not to delay further the finalization of the text of the additional protocol. Некоторые страны, наоборот, подчеркнули, что крайне важно не затягивать усилия по завершению разработки текста дополнительного протокола.
It is quite simply improper to delay consideration of these applications endlessly and not to give a clear yes or no. Просто неприлично бесконечно затягивать с рассмотрением этих заявок, не отвечая ни да ни нет.
The Entry into Force (EIF) should not be complicated to delay the process. Чтобы не затягивать этот процесс, вступление в силу не должно носить усложненный характер.
It continues to delay efforts to implement United Nations resolutions and rejects all international obligations. Он продолжает затягивать выполнение резолюций Совета Безопасности и отказывается от всех международных обязательств.
It was pointless to delay recourse to arbitration, since it could effectively induce a State to comply with its obligation of reparation. Нет смысла затягивать обращение к арбитражу, поскольку он действительно может побудить государство выполнить его обязательство о возмещении.
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. Мы надеемся, что соглашение будет подписано в ближайшее время и призываем Председателя Арафата более не затягивать его подписание.
The President believes that nothing else must delay the holding of the elections. Президент Республики считает, что никакие прочие факторы не должны затягивать проведение выборов.
The port State shall not unreasonably detain or delay the vessel. Государство порта не должно необоснованно задерживать судно или затягивать его отбытие.
I call on all States here represented not to delay this any further. И я призываю все представленные здесь государства не затягивать с этим еще больше.
Haitian leadership and ownership of reforms are crucial ingredients, but this must not delay required reform. Лидирующая роль гаитян в осуществлении реформ и их ответственность за реализацию этого процесса являются ключевыми ингредиентами, однако это не должно затягивать необходимую реформу.
With many countries choosing to ignore the unlawful situation out of political and economic interests, Morocco had been allowed to delay the promised referendum indefinitely. Поскольку многие страны предпочитают игнорировать эту незаконную ситуацию, руководствуясь чисто политическими и экономическими интересами, Марокко имеет возможность бесконечно затягивать проведение обещанного референдума.
That did not reflect any intention to deliberately circumvent or delay the implementation of some or all of those conventions. Это отнюдь не отражает никакого намерения целенаправленно обходить или затягивать осуществление некоторых или всех из этих конвенций.
Attempts to disregard reality and to delay the implementation of the necessary measures have proven to be the wrong approach. Попытки игнорировать реальность и затягивать принятие необходимых мер уже показали неверность такого подхода.
That is, they should not prevent or unduly delay an effective exchange of information. Иными словами, они не должны препятствовать эффективному обмену информацией или необоснованно затягивать его.
But consensus should not be used to delay or prevent the negotiation and adoption of a future arms trade treaty. Но консенсус не должен использоваться для того, чтобы затягивать переговоры и принятие будущего договора о торговле оружием или помешать этому.
If we are serious about nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, we cannot delay further the negotiations on this treaty. Если мы всерьез настроены на ядерное разоружение и ядерное нераспространение, то мы не можем еще больше затягивать переговоры по этому договору.
The potential of an FMCT to safeguard and increase international security is, in our view, convincing enough not to delay negotiations anymore. Потенциал ДЗПРМ в плане сохранения и повышения международной безопасности, на наш взгляд, достаточно убедителен для того, чтобы не затягивать переговоры еще больше.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I do not want to delay our work any further. Г-н Де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Я не хотел бы даже на немного затягивать нашу работу.
She agreed that producing a finalized draft was a matter of urgency, and preferred not to delay the process until the following session. Она согласна, что подготовить окончательный вариант крайне необходимо, и выступает за то, чтобы не затягивать процесс до следующей сессии.
She had requested that a corrigendum should be issued and, on that understanding, did not wish to delay action on the item under consideration. Она просит издать исправление и при этом понимании не хотела бы затягивать принятие решения по рассматриваемому вопросу.