OHCHR contracted a consultant to support and join a UNDP-led needs assessment mission with the Raoul Wallenberg Institute for the support and strengthening of the Indonesian national human rights institution, KOMNAS HAM (11 November-5 December 2007). |
УВКПЧ набрало на контрактной основе консультанта для оказания поддержки и участия в возглавляемой ПРООН миссии Института им. Рауля Валленберга по оценке потребностей в направлении поддержки и укрепления НПУ Индонезии - Индонезийской комиссии по правам человека (11 ноября - 5 декабря 2007 года). |
A workshop on Developing Market-Driven Research and Development (R&D) in Berhad, Malaysia was held from 30 November - 3 December 2004. |
семинар-практикум по развитию НИОКР с учетом потребностей рынка, 30 ноября - 3 декабря 2004 года, Берхад (Малайзия); |
2.7 On 6 December 2005 the author appealed the 15 November 2005 decision of the Supreme Court before the Court of Appeals of Quebec. |
2.7 6 декабря 2005 года автор обжаловал в Апелляционном суде Квебека решение, принятое Высоким судом 15 ноября 2005 года. |
CADEF was the first NGO to denounce cross-border child trafficking and testified to the Government to this effect on 10 December 2001 and 20 November 2002; |
КДЗПРЖ стал первой НПО, открыто поднявшей проблему продажи детей за границу и обратившейся к правительству Мали 10 декабря 2001 года и 20 ноября 2002 года с просьбой о разрешении этой ситуации. |
Also at its final plenary session, the Meeting agreed to designate Ms. Susan Eckey, Ambassador of Norway, President of the Second Review Conference and decided to hold the Second Review Conference in Cartagena, Colombia the week of 30 November to 4 December 2009. |
ЗЗ. Также на своем заключительном пленарном заседании Совещание согласилось выдвинуть в качестве Председателя второй обзорной Конференции посла Норвегии г-жу Сузан Эке и решило провести вторую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Картехене, Колумбия, на неделе с 30 ноября по 4 декабря 2009 года. |
It was also indicated that all claims up to November 2011 had been settled and that the amount of $34,532,175 was owed for claims relating to the period from December 2011 to February 2012. |
Комитету было также сообщено, что все требования, относящиеся к периоду до ноября 2011 года, были урегулированы и что задолженность по требованиям, относящимся к периоду с декабря 2011 года по февраль 2012 года, составляет 34532175 долл. США. |
Amata Kabua (November 17, 1928 - December 20, 1996) was the first president of the Marshall Islands from 1979 to 1996 (five consecutive terms). |
Амата Кабуа (англ. Amata Kabua; 17 ноября 1928, Джалуит - 20 декабря 1996, Гонолулу) - государственный деятель Маршалловых Островов, первый президент Маршалловых Островов с 1979 по 1996 (правил пять президентских сроков). |
Minister for Foreign Affairs (two terms: 14 December 1965-31 March 1966 and 4 November 1981-9 August 1984 |
Министр иностранных дел в течение двух периодов (14 декабря 1965 года - 31 марта 1966 года и 4 ноября 1981 года - 9 августа 1984 года) |
It was estimated that the total contingent strength of all three operations would be reduced to 34,822 by 31 October 1995, 26,527 by 30 November 1995 and 25,995 by 31 December 1995. |
Предполагалось, что общая численность войск всех трех операций будет сокращена до 34822 человек к 31 октября 1995 года, 26527 человек к 30 ноября 1995 года и 25995 человек к 31 декабря 1995 года. |
Bellingham was officially incorporated on December 28, 1903 as a result of the incremental consolidation of four towns initially situated around Bellingham Bay during the final decades of the 19th Century. |
Он был закрыт в 1955 г. Беллингхем был официально основан 4 ноября 1903 г. как результат процесса слияния четырех поселений, изначально в последние десятилетия XIX в. расположенных по берегам залива Беллингхем. |
On 7 December 2007, the Chairman of the Committee delivered his fourth 90-day report to the Security Council, describing the Committee's activities since his last briefing. |
Члены Комитета продолжили обсуждение каждой из рекомендаций, рассмотрев их более подробно в ходе последующих неофициальных консультаций, состоявшихся 9 октября, 16 октября, 30 октября и 7 ноября 2007 года. |
Consolidated expenditures since inception on 1 November 1991 to 31 December 1995 as at 28 February 1998 |
Общий объем ассигнований и расходов с разбивкой по статьям за период с момента учреждения миссии 1 ноября 1991 года по 31 декабря 1995 года по состоянию на 28 февраля 1998 года |
There are also non-work days on: Easter Sunday and Monday, Whit Sunday, 15 August, 31 October, 25 December. |
Статья 137 Закона о трудоустройстве, - 8 февраля, - 27 апреля, - 1 и 2 мая, - 25 июня, - 1 ноября, Нерабочими днями являются также: - 31 октября, |
2.9 On 14 December 2003, the author applied to the Mirzo-Ulugbek Inter-District Court of Tashkent City (the Inter-District Court), to which he submitted the November 2003 brief. |
2.9 14 декабря 2003 года автор подал заявление в Мирзо-Улугбекский межрайонный суд по гражданским делам города Ташкента (межрайонный суд), в который он представил записку по делу от ноября 2003 года. |
The Expert Group met twice, the first meeting took place 28 November to 2 December 2005 in Geneva, Switzerland and the second meeting took place from 19 to 24 November 2006 in Geneva, Switzerland. |
Группа экспертов провела два совещание: первое прошло в Женеве, Швейцария, 28 ноября - 2 декабря 2005 года, второе состоялось в Женеве, Швейцария, 1924 ноября 2006 года. |
The Day for the Elimination of Violence against Women has been observed on 25 November each year which the Sixteen Days of Activism has been celebrated from 25 November to 10 December each year. |
Ежегодно 25 ноября отмечается День борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, а с 25 ноября по 10 декабря каждого года проводится 16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин. |
The tour began on November 27 in Germany and continued on to the United States, Hong Kong and Taiwan, and was planned to end with two shows in Japan on the 23 and 24 of December at the Tokyo Dome. |
Тур начался 27 ноября в Германии и продолжился в США, Гонконге и Тайване, а также в Японии 23 и 24 декабря в Токио Доум. |
In 2001, the ITU Council decided to hold the Summit in two phases, the first from 10 to 12 December 2003, in Geneva, and the second from 16 to 18 November 2005 in Tunis. |
В 2001 саммит было решено провести в 2 этапа: 10-12 декабря 2003 в Женеве и 16-18 ноября 2005 в Тунисе. |
It is also scheduled that the interim constitution would be promulgated and an interim legislature would be in place by 26 November, which would be followed by the formation of an interim cabinet by 1 December 2006. |
Планируется также к 26 ноября обнародовать временную конституцию и создать временный законодательный орган, после чего к 1 декабря 2006 года сформировать временный кабинет. |
Gao Zhisheng had been the subject of a previous communication by Special Rapporteurs. On 2 December 2005, his law firm, the Shenghzhi Law Firm, was ordered by the Beijing Justice Bureau, to cease operations from 30 November 2005 to 29 November 2006. |
Специальные докладчики ранее уже направляли обращение в отношении Гао Чжишэна. 2 декабря 2005 года Управление юстиции Пекина вынесло решение о приостановлении деятельности его адвокатской конторы "Шэнчжи" с 30 ноября 2005 года по 29 ноября 2006 года. |
A 6-disc boxset containing all 13 episodes of the series and "A Christmas Carol" was released on 21 November 2011 in Region 2, 22 November in Region 1, on 1 December 2011 in Region 4. |
Набор из 6 дисков, включающий все 13 эпизодов сезона и рождественский спецвыпуск 2010 года, был выпущен 21 ноября 2011 года (Регион 2), 22 ноября 2011 года (Регион 1) и 1 декабря 2011 года (Регион 4). |
The present report is submitted pursuant to that decision and is based on United Nations activities, namely the Secretary-General's mission of good offices, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and the Committee on Missing Persons in Cyprus, from December 1999 to 30 November 2000. |
Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре и Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, в период с декабря 1999 года по 30 ноября 2000 года. |
According to the National Bank of Moldova's data, as of December 4, 2009 the National Bank's monetary reserves totaled $1 billion 391.6 million, as of November 27 - $1 bi... |
По данным НБМ, на 4 декабря 2009 г. валютные резервы Нацбанка, составляли $1 млрд. 391,6 млн., на 27 ноября - $1 млрд. |
In Australia, the soundtrack was accredited Gold on November 6 (within the first week of its release), and was certified Platinum on December 2 - before the film even opened in cinemas across Australia. |
В Австралии саундтрек стал золотым 6 ноября (в первую неделю после релиза) и сертифицирован как платиновый 2 декабря - до выхода фильма в Австралии. |
From its opening on November 20, 1978, until December 11, 1979, the Orange Line was co-aligned with the Blue Line from National Airport to Stadium-Armory, with the Orange Line continuing east from Stadium-Armory to New Carrollton. |
От открытия Оранжевой линии с 20 ноября 1978 года до 11 декабря 1979 Оранжевая линия была соединена с Синей от Национального аэропорта в Стэдиум-Армэри, с продолжением Оранжевой восточнее Стэдиум-Армэри к Нью-Карроллтон. |