| It took place in the early morning of 16 December (19 November in the Lunar calendar) 1598 and ended past dawn. | Произошло рано утром 16 декабря (19 ноября по лунному календарю) 1598 года и окончилось с рассветом. |
| Users who downloaded the iOS or Android app between November 23 and December 31, 2016 were given a month of Premium on that iOS or Android device. | Пользователи, загрузившие приложение для iOS или Android с 23 ноября по 31 декабря 2016 года, получили месяц премиум-подписки. |
| Ivo Lapenna (Split, 5 November 1909 - Copenhagen, 15 December 1987) was a law professor from Yugoslavia. | Иво Лапенна (Сплит, 5 ноября 1909 года - Копенгаген, 15 декабря 1987 года) - профессор права Югославии. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Pre-sales for Plus were announced November 29, 2011 and the upgrade became available December 8, 2011. | Предварительные продажи Plus версий были анонсированы 29 ноября 2011 года, а сами обновления стали доступны 8 декабря 2011 года. |
| On 21 December 2007, Nord Stream AG submitted application documents to the Swedish government for the pipeline construction in the Swedish Exclusive Economic Zone. | 21 ноября 2007 года Nord Stream представил правительству Швеции заявку на строительство морского трубопровода, маршрут которого предполагает проход через шведскую экономическую зону. |
| #41 and Amazing Spider-Man #545 resolicited for release on November 28 and December 27, respectively. | #41 и Amazing Spider-Man #545 вышли 28 ноября и 27 декабря того же года соответственно. |
| Doctor Who originally ran for 26 seasons on BBC One, from 23 November 1963 until 6 December 1989. | Изначально Доктор Кто транслировался в течение 26 сезонов на телеканале BBC One с 23 ноября 1963 года по 6 декабря 1989 года. |
| The legislative elections, which were held on 24 November and 15 December, marked a second major step in the re-establishment of the constitutional order. | Еще одним крупным шагом к восстановлению конституционного порядка стали выборы в законодательные органы, состоявшиеся 24 ноября и 15 декабря. |
| Somewhere around the end of November or early December. | Где-нибудь в конце ноября или в начале декабря? |
| As a result of short-term occupation during the Great Patriotic War (from November 25 to December 11, 1941), the town was severely damaged. | В результате непродолжительной оккупации в годы Великой Отечественной войны с 26 ноября по 10 декабря 1941 года Истра была сильно разрушена. |
| Gennadi Kazansky was born on November 18 (December 1), 1910 in Voronezh. | Г. С. Казанский родился 18 ноября (1 декабря) 1910 года в Воронеже. |
| Arvid Järnefelt (16 November 1861 in Saint Petersburg, Russian Empire - 27 December 1932 in Helsinki, Finland) was a Finnish judge and writer. | Arvid Järnefelt, 16 ноября 1861, Санкт-Петербург, Российская империя - 27 декабря 1932, Хельсинки, Финляндия) - финский писатель. |
| An exhibition was held in his memory at the Museum of Fine Arts, Boston from November 19 through December 14, 1941. | Его мемориальная выставка прошла с 19 ноября по 14 декабря 1941 года в Бостоне в Музее изящных искусств. |
| The winners of the award are typically announced in late November or early December after the end of the outdoor track and field season. | Победителей обычно объявляют в конце ноября или в начале декабря, после завершения легкоатлетического сезона. |
| He was in residence at the Arizona State University Barrett Honors College from November 27 to December 2, 2006. | Затем он стал резидентом в университете штата Аризона, а точнее в колледже Барретт, Хонорс с 27 ноября по 2 декабря в 2006 году. |
| Filming in India, mainly in Goa, began on 9 November 2010 and continued until the end of December 2010. | 1 этап съемок начался в Индии 9 ноября 2010 года и продолжался вплоть до конца декабря. |
| He then served as president of the Dominican Republic from November 24, 1903 until his resignation on December 29, 1905. | Занимал пост президента Доминиканской Республики с 24 ноября 1903 по 29 декабря 1905 года. |
| No, it's the fourth Sunday before Christmas, and that can be one of a range of days between November 27th and December 3rd. | Нет, 4-е воскресенье перед Рождеством, и это может быть любой день начиная с 27 ноября и заканчивая 3 декабря. |
| Action to be taken on the item was further considered at the 39th and 47th meetings, on 23 November and 10 December. | Затем на 39-м и 47-м заседаниях 23 ноября и 10 декабря были рассмотрены решения, которые необходимо было принять по этому пункту. |
| One of the innovative initiatives was the convening of a human rights conference at Phnom Penh between 30 November and 2 December 1992. | Одной из таких новаторских инициатив был созыв совещания по правам человека, которое проходило в Пномпене с 30 ноября по 2 декабря 1992 года. |
| The repatriation of military support units and medical personnel is scheduled to begin on 19 November 1994 and to be completed by 22 December 1994. | Репатриацию вспомогательных военных подразделений и медицинского персонала запланировано начать 19 ноября 1994 года и завершить к 22 декабря 1994 года. |
| Hosted by the Government of the Republic of Korea, this workshop was held in Seoul from 30 November to 2 December 1994. | Этот Семинар проводился при содействии правительства Республики Корея в Сеуле с 30 ноября по 2 декабря 1994 года. |
| In response, the Government imposed a total ban on all relief flights from 23 November until 7 December 1995. | В ответ правительство ввело полный запрет на все полеты по доставке чрезвычайной помощи в период с 23 ноября по 7 декабря 1995 года. |
| As recommended in its report to the Conference on Disarmament, 26/ the Ad Hoc Committee held an inter-sessional meeting from 28 November to 16 December. | В соответствии с рекомендацией, содержащейся в его докладе Конференции по разоружению 26/, Специальный комитет провел межсессионное совещание с 28 ноября по 16 декабря. |