In Africa, a regional consultation on "A Vision for Children in West and Central Africa in the beginning of the Twenty-first Century" was hosted by the Government of Côte d'Ivoire from 30 November to 3 December 1999. |
Что касается Африки, то 30 ноября - 3 декабря 1999 года правительством Кот-д'Ивуара проводилось региональное консультативное совещание «Взгляд на положение детей в Западной и Центральной Африке на начало XXI века». |
On 26 November, the transitional Government adopted its comprehensive programme for the transitional period, which was approved by the National Assembly on 18 December, with recommendations for several amendments concerning elections and the management of public companies. |
26 ноября переходное правительство приняло всеобъемлющую программу на переходный период, которая 18 декабря была одобрена Национальной ассамблеей, рекомендовавшей внести ряд поправок, касавшихся выборов и управления государственными компаниями. |
That should not be difficult for the United States to understand in the light of its own constitutional electoral process, and particularly the events of November and December 2000. |
Соединенным Штатам несложно будет понять это с учетом их собственного избирательного процесса, основанного на Конституции, и особенно в свете событий ноября и декабря 2000 года. |
The first Review Conference of the Ottawa Convention, which will be held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004, will serve as a very prominent example of this major achievement. |
Первая конференция по рассмотрению действия Оттавской конвенции, которая состоится в Найроби с 29 ноября по 3 декабря 2004 года, станет наглядным примером этого важного достижения. |
In this respect, the draft terms of reference were sent to Member States on 26 November 2003 and a meeting will be convened on 12 December 2003 with interested delegations to discuss the document. |
В этой связи 26 ноября 2003 года государствам-членам был разослан проект круга ведения, а 12 декабря 2003 года для обсуждения этого документа будет созвано совещание с участием заинтересованных делегаций. |
In that connection, it indicated that a Technical Consultation had been organized in Mexico from 29 November to 3 December 1999 to address issues pertaining to the measurement of fishing capacity. |
В этой связи она указала, что 29 ноября - 3 декабря 1999 года в Мексике устраивались технические консультации для рассмотрения проблем, связанных с измерением рыбопромысловых мощностей. |
These regional meetings culminated in a global forum on sustainable industrial development held in Vienna from 29 November to 1 December 1999 on the occasion of the eighth session of the UNIDO General Conference. |
Итогом этих региональных совещаний стал проведенный в Вене с 29 ноября по 1 декабря 1999 года по случаю восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО глобальный форум по устойчивому промышленному развитию. |
The 29 November meeting of the Political Committee and the subsequent meeting of the military chiefs of staff scheduled for 5 December represent a welcome resumption of activity on the part of this important organ of the Lusaka Ceasefire Agreement. |
Состоявшееся 29 ноября заседание Политического комитета и запланированная на 5 декабря последующая встреча начальников штабов вооруженных сил являются отрадным свидетельством возобновления деятельности этого важного органа, предусмотренного Лусакским соглашением о прекращении огня. |
At its meeting on 29 November, the Political Committee established under the Lusaka Agreement endorsed the disengagement plan and scheduled a meeting of the military chiefs of staff of the parties for 5 December to approve the documentation relating to the subplans. |
На своем заседании 29 ноября Политический комитет, учрежденный в соответствии с Лусакским соглашением, одобрил план разъединения и запланировал на 5 декабря встречу начальников штабов вооруженных сил сторон для утверждения документации, касающейся подпланов. |
A visit to Sri Lanka from 27 November to 2 December 2001 was planned but owing to political developments it was postponed and will take place in the course of 2002. |
Он также планировал посетить Шри-Ланку с 27 ноября по 2 декабря 2001 года, однако из-за политических событий в этой стране эту поездку пришлось отложить до 2002 года. |
A second series of consultations, held between 27 November and 7 December 2001, included a meeting with the permanent delegations of member States that had responded to an invitation from the Office of the High Commissioner. |
Вторая серия консультаций состоялась 27 ноября - 7 декабря 2001 года и включала, в частности, совещания с постоянными представительствами государств-членов, ответивших на соответствующее приглашение Управления Верховного комиссара. |
An Expert Group Meeting was held in Bangkok from 30 November to 1 December 2000 to strategize on the regional implementation of the Outcome Document of the Global Review of the Beijing Platform for Action. |
С 30 ноября по 1 декабря 2000 года в Бангкоке было проведено заседание группы экспертов по вопросу о разработке региональной стратегии осуществления итогового документа глобального обзора Пекинской платформы действий. |
My Government supports the holding, from 29 November to 3 December 2004, of the Nairobi Summit for a Mine-Free World, a Review Conference that will provide an excellent opportunity to strengthen our resolve to rid the world of anti-personnel landmines. |
Мое правительство поддерживает проведение с 29 ноября по 3 декабря 2004 года Найробийского саммита «Мир без мин», конференции, которая станет прекрасной возможностью для укрепления нашей решимости избавить мир от противопехотных мин. |
For the period under review, this trial was conducted in two phases, from 4 to 25 July and from 26 November to 13 December 2001. |
В течение рассматриваемого периода это разбирательство проходило в два этапа - 4 - 25 июля и 26 ноября - 13 декабря 2001 года. |
An election to replace the three judges will take place during the sixth session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute, to be held at United Nations Headquarters from 30 November to 14 December 2007. |
Выборы для замены трех судей будут проведены в ходе шестой сессии Ассамблеи государств-участников Римского статута, которая состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 ноября по 14 декабря 2007 года. |
As to the status of deployment, the Committee was informed that 8 rotary-wing aircraft would be deployed by 15 November, 12 by 30 November and 6 by December 2007. |
Что касается состояния развертывания, то Комитет был проинформирован о том, что 8 вертолетов будут размещены к 15 ноября, 12 - к 30 ноября и 6 - к декабрю 2007 года. |
In accordance with decision 13.18 of the Conference of the Parties to CITES, a workshop on introduction from the sea issues was held in Geneva from 30 November to 2 December 2005. |
В соответствии с решением 13.18 Конференции сторон СИТЕС 30 ноября - 2 декабря 2005 года в Женеве состоялся практикум по вопросам интродукции из моря. |
The Commission is scheduled to begin its work on 15 November, and cantonment, disarmament and demobilization is scheduled to begin by 15 December. |
Комиссия должна начать свою работу 15 ноября, а сбор, разоружение и демобилизация должны начаться к 15 декабря. |
The Commission on Narcotic Drugs examined its new mandates emanating from paragraph 20 of the Political Declaration at its forty-second session, held from 16 to 25 March and on 30 November and 1 December 1999. |
На своей сорок второй сессии, проходившей 16-25 марта и 30 ноября - 1 декабря 1999 года, Комиссия по наркотическим средствам рассмотрела новые задачи, вытекающие из пункта 20 Политической декларации. |
As you are no doubt aware, my country, Kenya, will be privileged to host the First Review Conference of this Convention in Nairobi from 29 November to 3 December this year. |
Как вы, бесспорно, знаете, с 29 ноября по 3 декабря с.г. года моя страна, Кения, будет принимать в Найроби первую обзорную Конференцию по этой Конвенции. |
2.24 After being transferred to Grombalia prison, the complainant continued his hunger strike from 28 November to 13 December 1997 and, once again, was beaten on the orders of the director. |
2.24 После перевода в тюрьму Громбалии заявитель продолжал голодовку с 28 ноября до 13 сентября 1997 года и вновь подвергался избиениям по приказу начальника тюрьмы. |
On the basis of Commission resolution 2004/59, the working group will hold an additional week of meetings before the end of the year (from 29 November to 3 December), but it is nevertheless unlikely that this deadline will be met. |
На основе резолюции 2004/59 Комиссии рабочая группа проведет дополнительную неделю заседаний до конца года (с 29 ноября по 3 декабря), однако представляется маловероятным, что эти сроки будут соблюдены. |
The Conference is timed to occur before the First Review Conference of the Ottawa Convention, which will take place from 29 November to 3 December 2004 in Nairobi. |
Конференция приурочена к Первой Обзорной Конференции Оттавской Конвенции, которая состоится 29 ноября - 3 декабря 2004 года в Найроби. |
Mr. Magga and Ms. Trask participated at the 2003 session of the International Training Center of Indigenous Peoples, held in Nuuk, Greenland, from 24 November to 8 December. |
Г-н Магга и г-жа Траск приняли участие в совещании, организованном Международным центром профессионально-технической подготовки коренных народов 24 ноября - 8 декабря 2003 года в Нуке, Гренландия. |
We propose that this amendment be adopted at the 17th session of the Conference of the Parties to the Convention to be held in Durban, South Africa, from 28 November to 9 December 2011. |
Мы предлагаем принять эту поправку на семнадцатой сессии Конференции Сторон Конвенции, которая состоится в Дурбане, Южная Африка, с 28 ноября по 9 декабря 2011 года. |