Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "December - Ноября"

Примеры: December - Ноября
Belize 14 November 2001 13 December 2001 Белиз 14 ноября 2001 года 13 декабря 2001 года
In 2000, a United Nations training workshop on classifications for African countries was conducted in Addis Ababa, Ethiopia, from 27 November to 1 December 2000. В 2000 году был организован учебный практикум Организации Объединенных Наций по классификациям для стран Африки, проведенный 27 ноября - 1 декабря 2000 года в Аддис-Абебе, Эфиопия.
Moreover, three branches of IHD based in Bursa, Mardin and Balikesir were closed down on 13 November, 16 and 17 December 1998 respectively because they had on the premises prohibited human rights publications. Кроме того, три отделения ИХД в Бурсе, Мардине и Баликесире были соответственно закрыты 13 ноября, 16 и 17 декабря 1998 года на том основании, что в их помещениях находились запрещенные публикации по вопросам прав человека.
An UNMOVIC expert attended the Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, held at Geneva from 20 November to 8 December 2006. Один из экспертов ЮНМОВИК принимал участие в работе шестой Конференции государств-участников Конвенции по биологическому оружию по рассмотрению действия Конвенции, которая проходила в Женеве с 20 ноября по 8 декабря 2006 года.
The Fifth Committee considered questions related to the United Nations Joint Staff Pension Fund under agenda item 128 at its 17th and 26th meetings, on 12 November and 21 December 2007. Пятый комитет рассматривал вопросы, связанные с Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, в рамках пункта 128 на своих 17-м и 26-м заседаниях 12 ноября и 21 декабря 2007 года.
The Commission launched its activities on 11 November 2003 in the Metropolitan Region, and on 10 December 2003 in the other regions and in Chilean consulates abroad. Комиссия начала свою деятельность 11 ноября 2003 года в столичной области и 10 декабря - в остальных регионах страны и в консульствах Чили за рубежом.
During its fifth session, held in The Hague from 23 November to 1 December 2006, ASP considered the issue of precluding former ICC judges from receiving a retirement pension while serving with any of the United Nations courts. На своей пятой сессии, состоявшейся 23 ноября - 1 декабря 2006 года в Гааге, Ассамблея государств-участников рассмотрела вопрос о вводе запрета на выплату пенсий бывшим судьям МУС в период их службы в любом из судов Организации Объединенных Наций.
Report of the Sessions held: 30 November- 2 December 1999, Luxembourg; Доклад о работе сессий, состоявшихся: 30 ноября - 2 декабря 1999 года,
The seminar took place from 30 November to 3 December 1999 at United Nations House at Beirut with a high level of participation by policy makers, practitioners, academics and representatives of the non-governmental community. Этот семинар высокого уровня был проведен с 30 ноября по 3 декабря 1999 года в Доме Организации Объединенных Наций в Бейруте при участии сотрудников директивных органов, специалистов, ученых и представителей неправительственных организаций.
Despite a complete change in objectives, beneficiary groups and types of activities, the existing sub-agreements with some partners were not revised until November or December 1999, and in one case, February 2000. Несмотря на то, что полностью изменились задачи, группы-получатели помощи и виды деятельности, существующие субсоглашения с некоторыми партнерами не были пересмотрены до ноября или декабря 1999 года, а в одном случае - до февраля 2000 года.
The first invitation to bid, issued on 24 November 1999, indicated that the two helicopters requested should be deployed on 20 December 1999. В первом приглашении принять участие в торгах, опубликованном 24 ноября 1999 года, указывалось, что два испрошенных вертолета должны быть развернуты 20 декабря 1999 года.
The Centre provided technical support and expertise in disarmament matters to OAU in organizing the Ministerial Conference on Small Arms (Bamako, Mali, 28 November to 1 December 2000). Центр предоставлял техническую поддержку и делился опытом в вопросах разоружения с ОАЕ при организации Конференции министров по проблеме стрелкового оружия (Бамако, Мали, 28 ноября - 1 декабря 2000 года).
The new language appears in article 35 quater of the Ordinance of 2 November 1945, subsequently amended by Act No. 94-1136 of 27 December 1994 to cover railway stations open to international traffic. Новые положения фигурируют в статье 35-кватер ордонанса от 2 ноября 1945 года, который был впоследствии дополнен законом Nº 94-1136 от 27 декабря 1994 года для обеспечения охвата железнодорожных вокзалов международного сообщения.
Despite this unacceptable situation, the national disarmament, demobilization and reintegration programme of the Colombian Institute for Family Welfare has assisted over 800 children who left illegal armed groups between November 2003 and December 2004. Несмотря на такую неприемлемую ситуацию, национальная программа разоружения, демобилизации и реинтеграции Колумбийского института по вопросам благосостояния семьи оказала помощь более 800 детям, которые покинули незаконные вооруженные группировки в период с ноября 2003 года по декабрь 2004 года.
In a series of four letter agreements executed on 25 December 1983, 1 January 1985, 11 February 1986 and 24 November 1987, the parties amended the exchange contract. В четырех заключенных путем обмена письмами соглашениях, датированных 25 декабря 1983 года, 1 января 1985 года, 11 февраля 1986 года и 24 ноября 1987 года, стороны внесли изменения в контракт взаимной поставки.
According to a report of the United Nations Secretary-General of 3 December 2004, on 2, 3, and 26 November 2004 NMRD reportedly attacked four villages around the Kulbus area. Согласно докладу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от З декабря 2004 года, НДРР, по сообщениям, 2, 3 и 26 ноября напало на четыре деревни в районе Кульбуса.
Just ahead of the European Union's assumption on 2 December of the main multinational stabilization role in Bosnia and Herzegovina, the Security Council unanimously adopted resolution 1575 on 22 November. Учитывая, что 2 декабря Европейскому союзу предстояло взять на себя ответственность за руководство многонациональными силами по стабилизации в Боснии и Герцеговине, Совет Безопасности 22 ноября единогласно принял резолюцию 1575.
Future work by WTO in the field of trade and competition policy will be decided at the forthcoming WTO Ministerial Conference in Seattle (30 November-3 December 1999). Характер будущей работы ВТО в области торговой и конкурентной политики будет определен на предстоящей Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле (30 ноября - 3 декабря 1999 года).
The three meetings of the Bureau held so far took place in New York on 3 November 2006, 7 December 2006 and 16 January 2007. Три совещания Бюро, проведенные к настоящему времени, состоялись З ноября 2006 года, 7 декабря 2006 года и 16 января 2007 года в Нью-Йорке.
5.6 The author's communication is aimed at preventing him from being sent back to Sri Lanka in accordance with the expulsion order handed down against him on 28 December 1992, which became enforceable on 29 November 1995. 5.6 Сообщение автора преследует цель предотвращения его высылки в Шри-Ланку во исполнение решения о высылке, которое было вынесено в отношении него 28 декабря 1992 года и приобрело обязательную силу 29 ноября 1995 года.
On 6 and 8 December 2001, two deputies, including the first Vice-President of the National Assembly, were arrested - although their immunity had not been waived - because the prosecution claimed that they were in flagrante delicto. Так, 6 и 8 ноября 2001 года были арестованы, несмотря на наличие у них парламентского иммунитета, два депутата Национального собрания, в том числе первый заместитель его председателя, которые, по заявлению прокуратуры, были задержаны на месте преступления.
2.3 The author's daughter was born on 19 December 1993, and their son on 26 November 1995. 2.3 19 декабря 1993 года у авторов родилась дочь, а 26 ноября 1995 года у них родился сын.
In this regard, let me briefly recall that two consensus resolutions under agenda item 157, entitled "United Nations reform: measures and proposals", were adopted on 12 November and 19 December last year. В этой связи позвольте мне кратко напомнить, что по пункту 157 повестки дня, озаглавленному "Реформа Организации Объединенных Наций: меры и предложения", 12 ноября и 19 декабря прошлого года были приняты путем консенсуса две резолюции.
Nonetheless, faced with an acute deficit in late 1997, the Agency had no option but to consider a series of service reductions, including suspension of hospitalization services Agency-wide for November and December 1998. Тем не менее из-за острого дефицита средств в конце 1997 года Агентство было вынуждено рассмотреть вопрос о сокращении ряда услуг, в том числе приостановить госпитализацию больных в рамках всего Агентства на период с ноября по декабрь 1998 года.
This meeting had originally been proposed by then Federal Chancellor Franz Vranitzky to the World Summit for Social Development and was welcomed by the General Assembly in its resolutions 51/102 of 12 December 1996 and 52/25 of 26 November 1997. Идея проведения такого совещания была первоначально выдвинута на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Францом Враницким, который занимал тогда пост федерального канцлера, и одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 51/102 от 12 декабря 1996 года и 52/25 от 26 ноября 1997 года.