Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "December - Ноября"

Примеры: December - Ноября
In any case, both the statement on the programme budget implications of the draft resolution and the present paper provide identical estimates of the requirements for the administrative expenses of the Authority for the period 16 November 1994-31 December 1995 and for the calendar year 1996. Как бы то ни было, и в заявлении о последствиях проекта резолюции для бюджета по программам, и в настоящем документе приводится идентичная смета административных расходов Органа, требуемых на период с 16 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и на 1996 календарный год.
On 28 November 1992, restoration, as from that date, of the rights provided for in article 21 of the Covenant, so as to allow public electioneering in contemplation of the elections to be held on 6 December 1992. 28 ноября 1992 года были восстановлены права, предусмотренные в статье 21 Пакта, с тем чтобы население имело возможность осуществить свои избирательные права в связи с проведением выборов, намеченных на 6 декабря 1992 года.
By mid-November, reconnaissance parties from India and Kenya for the deployment of their troops had completed their tasks, and had drawn up plans for the deployment of the Indian and Kenyan battalions in Koidu/Kailahun and Makeni/Magburaka by December. К середине ноября рекогносцировочные группы из Индии и Кении, действовавшие в преддверии развертывания своих войск, завершили выполнение своих задач и составили планы размещения к декабрю индийского и кенийского батальонов в Коидо/Каилахуне и Макени/Магбураке.
Emmanuel Cole, a national of Liberia, was reportedly arrested on 27 December 1997 and held in connection with the arrest of a journalist, Mossi Mwassi, who had apparently been present at the press conference held on 25 November 1997 by the Forces du Futur. Эмманюэль Коль, гражданин Либерии, был, как сообщается, арестован 27 декабря 1997 года и содержался под стражей в связи с арестом журналиста Мосси Мвасси, который присутствовал на пресс-конференции, проведенной 25 ноября 1997 года организацией "Силы будущего".
At the end of November and the beginning of December, with the involvement of the other members of the Bureau and the Executive Secretary, I consulted with the representatives of those countries which had expressed reservations about biennalization. З. В конце ноября и начале декабря мною при участии других членов Бюро и Исполнительного секретаря были проведены консультации с представителями тех стран, которые высказали оговорки в отношении проведения сессий на двухгодичной основе.
The operating certificates for the Eurostar Passenger Train commercial service and the Eurotunnel Tourist Shuttle commercial service were granted on 14 November and 22 December 1994. Свидетельства о пригодности к эксплуатации коммерческих пассажирских поездов (Евростар) и коммерческих туристских челночных поездов компании "Евротуннель" были выданы 14 ноября и 22 декабря 1994 года.
(e) In ONUMOZ, a double payment in the amount of $114,950 was made to a hotelier in respect of rent for the period from 16 November to 15 December 1994. ё) в ЮНОМОЗ владельцу гостиницы за аренду номеров в период с 16 ноября по 15 декабря 1994 года была дважды выплачена сумма в размере 114950 долл. США.
The specialists from the Agriculture, Forests and Environment Department together with the NASS experts established, during the period 26 November 1995 - 9 December 1995, the list-frame. Специалисты из отдела по вопросам сельского хозяйства, лесного хозяйства и охраны окружающей среды вместе с экспертами НССХС составили в период с 26 ноября 1995 года по 9 декабря 1995 года базовую списочную выборку.
After its adoption by the Constituent Assembly it was published in the Monitoral Oficial of 21 November 1991 and as a brochure in order to enable the entire population to participate in the referendum organized on 8 December 1991 in an informed manner. После ее принятия Учредительным собранием она была опубликована в Официальном бюллетене от 21 ноября 1991 года, а также издана в виде брошюры, чтобы все население могло со знанием дела участвовать в организованном 8 декабря 1991 года референдуме.
Algeria has established the principle of solidarity with "all peoples fighting for political and economic liberation, for the right of self-determination and against all racial discrimination" as a constitutional principle of 14 December 1960. Следствием включения этих положений в Конституцию от 28 ноября 1996 года стало отнесение принципа солидарности, упомянутого в статье 27, только к "колониальным народам и территориям", упомянутым в резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 года.
Even in the midst of the bombing, the United Nations was at work, with UNICEF and WHO supporting two rounds of synchronized NIDs against polio in Afghanistan and Pakistan in early November and late December. Даже в самый разгар бомбардировок Организация Объединенных Наций не прекращала свою работу в Афганистане, где ЮНИСЕФ и ВОЗ обеспечивали одновременное проведение двух раундов национальных дней иммунизации против полиомиелита в Афганистане и Пакистане в начале ноября и конце декабря.
This special services agreement covered the period from 10 November to 31 December 1999, because, according to the Officer-in-Charge "we were planning to write the project document before the end of the year". Это соглашение о специальном обслуживании было заключено на период с 10 ноября по 31 декабря 1999 года, так как, по словам исполняющего обязанности начальника Секции операций, «мы планировали подготовить проектный документ до конца года».
UN-HABITATUN-Habitat also actively participated in the""Global WASH Forum"", which took place from 29 November to 3 December 2004 in Dakar, Senegal Кроме того, ООН-Хабитат принимала активное участие в глобальном форуме по ВСТ, который состоялся в период 29 ноября - 3 декабря 2004 года в Дакаре.
Majid Sharif, Mohammad Mokhtari and Mohammad Jafar Pooynade, all said to be writers, were allegedly found dead in suspicious circumstances after having disappeared on 23 November, 3 and 9 December 1998 respectively. Как сообщалось, Маджид Шариф, Мохаммад Мохтари и Мохаммад Джафар Поойнаде, которые, как утверждается, являются писателями, были найдены мертвыми при подозрительных обстоятельствах после их исчезновения 23 ноября и 3 и 9 декабря 1998 года, соответственно.
On 4 April 1991, Burundi ratified without reservation by Decree-Law No. 1/006 the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was adopted by General Assembly resolution 34/180 of 18 December 1979 and entered into force on 3 September 1981. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, принятая резолюцией 37/180 от 18 декабря 1979 года и вступившая в силу 3 ноября 1981 года, ратифицирована Бурунди без заявления оговорок 4 апреля 1991 года Законом-декретом Nº 1/006.
The indictment relates to the attacks on the Croatian city of Dubrovnik between 1 October and 31 December 1991 and the charges focus on the destruction of historic monuments and devastation not justified by military necessity. Ь) 2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории.
From 30 November through 3 December 1995, at Courmayeur Mont Blanc, CNPDS organized, under the auspices of UNESCO, an international seminar on the theme "memories and identities: perspectives in the process of change". С 30 ноября по 3 декабря 1995 года в Курмэйер Монблан Центр организовал под эгидой ЮНЕСКО и в сотрудничестве с Национальной комиссией Италии в поддержку ЮНЕСКО международный семинар на тему "Воспоминания и идентичность: перспективы в процессе перемен".
Eurostat/OECD/Commonwealth of Independent States had two separate data releases, with the OECD portion released on 21 November and that of Eurostat on 17 December 2007, with all results included in the global publication. Евростат/ОЭСР/Содружество Независимых Государств опубликовали данные в два этапа, причем часть, подготовленная ОЭСР, была опубликована 21 ноября, а данные Евростата - 17 декабря 2007 года; все результаты были включены в глобальные данные при их опубликовании.
The rest of the Office, however, would continue to be structured and funded according to current arrangements until the phasing out of the oil-for-food programme and the end of the period covered under the revised humanitarian appeal, on 21 November and 31 December 2003, respectively. Однако остальная часть Канцелярии будет по-прежнему структурно организована и финансироваться в соответствии с действующим сейчас порядком до упразднения Программы «Нефть в обмен на продовольствие» и истечения срока, охватываемого пересмотренным гуманитарным призывом, соответственно 21 ноября и 31 декабря 2003 года.
In accordance with article 4, paragraph 13, of the Peace Agreement of 12 December 2000, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission has transmitted to the Interim Chairman of the African Union and to the Secretary-General of the United Nations its Determinations of 7 November 2002 for publication. В соответствии с пунктом 13 статьи 4 Мирного соглашения от 12 декабря 2000 года Комиссия по вопросу о границах между Эритреей и Эфиопией передала временному председателю Африканского союза и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для опубликования свои заключения от 7 ноября 2002 года.
Guest at 12 noon Mr. Wolfgang Petritsch, President-designate of the Nairobi Summit on a Mine Free World (29 November - 3 December 2004) 12 ч. 00 м. Г-н Вольфганг Петрич, назначенный Председатель Найробийского саммита «Мир, свободный от мин» (29 ноября - 3 декабря 2004 года)
The case of the Defence will formally close immediately, at the latest by 12 November 2010. The court will observe a judicial recess from 17 December 2010 and will resume on 10 January 2011. Защита официально завершит представление своих аргументов не позднее 12 ноября 2010 года. 17 декабря 2010 года в работе Суда будет объявлен перерыв до 10 января 2011 года.
On 17 December 2010, the Independent Expert expressed concern about the continued incommunicado detention since late October-early November 2010 of 11 human rights activists and journalists, which might be linked to their activities in defense of human rights. 17 декабря 2010 года Независимый эксперт выразил озабоченность по поводу содержания под стражей в режиме строгой изоляции в конце октября - начале ноября 2010 года 11 активистов-правозащитников и журналистов, что может быть связано с их деятельностью в защиту прав человека.
In this connection, the Advisory Committee recalls that a memorandum of understanding providing for the reimbursement to the Institute of a fixed monthly cost of $13,875 had been signed between INSTRAW and MINUSTAH for a period of five years from 1 December 2006 to 30 November 2011. В этой связи Консультативный комитет напоминает о том, что МУНИУЖ и МООНСГ подписали на пятилетний период с 1 декабря 2006 года по 30 ноября 2011 года меморандум о взаимопонимании, в котором предусматривается выплата Институту возмещения по фиксированной ставке в 13875 долл. США в месяц.
The unrecorded bank debits/charges were related to reconciling items from prior periods from 15 October 2004 to 30 November 2007, but were still shown in the bank reconciliation statements as at 31 December 2007. Неучтенные дебетовые списания/банковские сборы относились к невыверенным позициям за предыдущие периоды, с 15 октября 2004 года по 30 ноября 2007 года, но тем не менее были отражены в отчетах о выверке банковских ведомостей на 31 декабря 2007 года.